O Frank e alguns dos outros pais juntam as crianças ao sábado, se estiveres interessado. | Open Subtitles | فرانك و بعض الآباء الآخرين يجمعون الأطفال مع بعضهم يوم السبت ، إذا كنت مهتماً |
"Os homem juntam os erros da vida, criando um monstro e o chamam de destino. " | Open Subtitles | البشر يجمعون أخطاء حياتهم كلها و يخلقون وحشا يسمونه القدر |
Até os escorpiões juntam as que podem para abastecer a despensa. | Open Subtitles | حتى العناكب يجمعون .ما في استطاعتهم للتخزين |
Se estiverem envolvidos em qualquer coisa comunal, que envolva montes de pessoas que se juntam, há coisas para vós na religião. | TED | اذا كنت تعمل بشيء طائفي يستدعي وجود الكثير من الناس يجتمعون معا هناك اشياء تفيدك في الدين. |
Têm grupos de trabalho semanais, onde os professores se juntam e falam sobre o que funciona. | TED | ولديهم اجتماعات دراسية أسبوعية، بحيث يجتمعون معا ويتحدثون عن أفضل طرق العمل. |
É no momento em que todas as peças se juntam e, de repente, este mundo ganha vida como um lugar que existe realmente. | TED | إنها اللحظة حيث تتجمع القطع جميعها مع بعضها البعض، وتنبعث الحياة فجأة في العالم كما لو أنّه مكان موجود بحق. |
Estes são animais individuais que se juntam para fazer uma só criatura. | TED | هذه كلها حيوانات مفردة. تتكاتف معا لتشكيل هذا المخلوق واحد. |
Daí que obtém-se este mundo heróico, exclusivamente masculino em que os homens se juntam e fazem o trabalho. | Open Subtitles | ثم الحصول على هذا العالم البطولي، ذكر حصرا يتم تجميع أن الرجال معا والقيام بالعمل. |
Heróis que se juntam para ajudar pessoas. | Open Subtitles | أنهم الأبطال الذين يحضرون معا لمساعدة الناس. |
Não, eles parecem uma manada quando se juntam. | Open Subtitles | لا ، إنهم حزمه من الحيوانات هم يتحدون معا |
Quando se juntam dois fanfarrões, as coisas não costumam correr bem. São 9h30. | Open Subtitles | لأنّه عندما تضع متنمّريْن معا في غرفة ، الأشياء لا تسير جيّدا بشكل عام |
Tal como as gotas de água se juntam para formar oceanos, eu acredito que temos todos que nos juntar para tratar deste problema mundial. | TED | مثلما تتجمع قطرات المياه لتكوين المحيطات، أؤمن أننا يجب أن نتجمع سوياً لنواجه تلك المشكلة العالمية. |
Afinal, as cidades são locais de variedade concentrada onde as culturas mundiais, as línguas e os estilos de vida se juntam e se misturam. | TED | فالمدن في النهاية هي أماكن من أنواع مركزة حيث يمكن لثقافات العالم واللغات وأساليب الحياة أن تتجمع وتختلط معًا. |
Raspei a base da espinha onde todos os nervos se juntam. | Open Subtitles | مزقت مركز العمود الفقري حيث تتجمع جميع الأعصاب |