ويكيبيديا

    "justa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عادلاً
        
    • منصفة
        
    • العدل
        
    • العدالة
        
    • عادله
        
    • عادلة
        
    • منصف
        
    • وجيه
        
    • بإنصاف
        
    • ضيقة
        
    • ضيق
        
    • عدل
        
    • عادل
        
    • منصفاً
        
    • نزيهة
        
    Calculo que queira que a avaliação seja justa e imparcial? Open Subtitles أعتقد أنّك تريدين أنْ يكون التحكيم عادلاً وغير متحيّز؟
    É a vida. A vida nem sempre é justa. Open Subtitles هذه هي الحياة الحياة لا تكون منصفة دائماً
    Não é justa essa cena de controlares o humor dos outros. Open Subtitles ليس من العدل أن تستخـدم قـواك و تـتـحـكـم فـي مشـاعـري
    Tu já sentiste a ira de uma vingança justa? Open Subtitles هل شعرت يوماً في إنتقام العدالة المفاجئ ؟
    Desde então, tomei como meu dever ajudar a Alemanha, e dar a ela... uma oportunidade justa. Open Subtitles و من وقتها أشعر أن واجبي مساعدة ألمانيا و منحها فرصه عادله
    Você lutou pelo Imperador, você lutou uma guerra justa. Open Subtitles لقد قاتلت من أجل الإمبراطور وخضت حربا عادلة.
    A minha sentença é justa e trabalho para o bem universal. Open Subtitles حُكمي منصف وأنا أعمل من أجل مصلحة العالم
    Não basta eu ter sido despedido sem justa causa? Open Subtitles ماتقوله هو أنه ليس كافيا أنك طردتني من العمل بلا سبب وجيه
    Fiz um oferta justa e tu disseste-me para desfrutar das minhas panquecas. Open Subtitles لقد قدمت لك عرضاً عادلاً و طلبت مني أن أستمتع بفطائري
    Que tal esperar até que seja um luta justa? Open Subtitles ما رأيكَ بأن تنتظر حتى يكون قتالاً عادلاً
    Foi uma luta justa. Open Subtitles كان قتالاً عادلاً وكان هناك العديد من الشهود
    A vida não é justa. O que se faz, xinga-se Deus? Open Subtitles الحياة ليست منصفة مالذي ستفعله, تقاضي القدر؟
    Jen, para ser justa. Open Subtitles لاكون منصفة فقد قضينا و قتًأ طيبًا في بعض الأحيان
    Para ser justa, comprar uma bolsa dessas é uma missão de tolos. Open Subtitles حسنا لكى اكون منصفة شراء حقيبة الخصر هذه مأمورية سخيفة فى حد ذاتها
    Se não me caso até aos 40 anos, tenho de a matar, porque é a única coisa justa a fazer. Open Subtitles لكن صدقيني، إن لم أتزوج بحلول عامي الأربعين، سأقتلها لأن ذلك هو العدل
    Se não me caso até aos 40 anos, tenho de a matar, porque é a única coisa justa a fazer. Open Subtitles لكن صدقيني، إن لم أتزوج بحلول عامي الأربعين، سأقتلها لأن ذلك هو العدل
    de forma justa e igualitária. Mas tornou-se controverso e nebuloso porque deixámos de falar de como é trabalhar para a justiça social. TED لكنها أصبحت مثيرة للجدل ومبهمة، لأننا توقفنا عن الكلام عما يبدو عليه العمل في العدالة الاجتماعية.
    Que se lixe a Declaração dos Direitos! Temos causa justa. Open Subtitles اللعنه على لائحة حقوق الإنسان لقد حصلنا على قضية عادله
    Demorou um pouco, mas a lei tinha de ter uma alteração justa. Open Subtitles لقد استغرق ذلك وقتا .و لكنها يجب أن تتم بطريقة عادلة
    Por isso pensei numa solução justa. Open Subtitles سيحصل المحامون على كل شيء لذا أقترح حل منصف
    É uma pergunta justa. Façamos o seguinte: Vamos pôr um pionés nisto! Open Subtitles إنه سؤال وجيه لنفعل هذا ، لنعلم على هذا الأمر
    Não há um cowboy honesto que seja tratado de forma justa aqui. Open Subtitles ألا يوجد من يعامل راعي بقر نزيه بإنصاف في هذه المدينة
    Meu Deus, não vais trazer nenhum namorado horroroso de t-shirt justa? Open Subtitles يا إلهي، لم تشتري لنفسك شيئا كفانيلا ضيقة لصديقك
    Camisa às riscas e saia muito justa. Open Subtitles فقط أنا وأمي تيشرت به خطوط بالطول مع ثوب ضيق جداً.
    Lembra-te de que a perdeste de uma forma justa. Open Subtitles مهلاً, تذكر أنت خسرتها لصالحيّ بكل عدل و أمانة
    Precisam de pelo menos tentar criar uma sociedade justa aqui. Open Subtitles يجب عليك محاول فعل شئ لاقامة مجتمع عادل هنا
    Estou muito contente com esta decisão justa. Open Subtitles أعتقد بأن ذلك كان منصفاً للغاية,و أنا سعيدة بقرارة
    Que deu o seu testemunho de maneira justa e imparcial, como sempre faz nestes casos. Open Subtitles الذى قد أدلى بشهادته بطريقة نزيهة كما يفعل دائما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد