ويكيبيديا

    "juventude" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شبابي
        
    • شبابك
        
    • الشباب
        
    • للشباب
        
    • شبابها
        
    • شبابى
        
    • الصبا
        
    • شاباً
        
    • صغري
        
    • الشابِ
        
    • بالشباب
        
    • شباب
        
    • شبابنا
        
    • شبابهم
        
    • لشبابي
        
    Ora, no meio de todo esse trabalho dos cinco sentidos, lembrei-me, de repente, do projeto a energia solar da minha juventude. TED وفي منتصف كل ذلك العمل عن الحواس الخمسة, تذكرت فجأة مشروع الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية من أيام شبابي.
    Em 2011, modifiquei o meu nome para poder participar num campo da juventude de extrema-direita na Hungria. TED في عام 2011، غيرت اسمي لأتمكن من المشاركة في معسكر شبابي لليمين المتطرف في المجر.
    Deus, nosso Pai, com os seus insondáveis desígnios chamou-te ao seu reino na flor da tua juventude. Open Subtitles ــ إلهي، أبانا الذي بحكمته المطلقة دعاك إلى وطنك لديه وأنت مازلت في ريعان شبابك
    Pessoas como Alexandre o Grande e Ponce de León, o descobridor, passaram grande parte da vida à procura da Fonte da juventude. TED وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب.
    "Acha que o rap é uma influência perigosa para a juventude americana?" Open Subtitles وهل تعتقد أن كلمات أغاني الراب عامل مؤثر خطر للشباب الأمريكي؟
    Perderá a beleza da juventude e acabará solteirona como Elinor. Open Subtitles سوف تفقد شبابها وينتهى بها الأمر عانسة، مثل إلينور
    Estão a ver, com a arrogância da minha juventude, achava que sabia tudo sobre ela. TED في سنوات شبابي الأولى كنت أعتقد بأني مدرك لجميع جوانب حالتها ومن هم مثلها.
    Não consigo trazer de volta aqueles dias de liberdade da juventude. TED لا أستطيع استعادة أيام شبابي الحُرة بالسرعة الكافية.
    Para voltar à minha juventude, faria qualquer coisa excepto levantar-me cedo, fazer exercicio, ou ser respeitável. Open Subtitles لإستعادة شبابي ، سوف أفعل أي شيئ في الدنيا عدا الإستيقاظ مبكراً لأتريض أو لأكون محترماً
    Isto faz-me recuar para a minha juventude perdida... quando eu sonhava liderar a minha própria companhia. Open Subtitles هذا يعيدني إلى أيام شبابي عندما كنت أحلم بقيادة جيشي
    Oh, sabes: falarei sobre a vida em geral, a minha juventude, movendo-se do pessoal para o universal. Open Subtitles وقت شبابي منتقلاً من الأمور الشخصية إلى الكونية
    Estás a reflectir na tua juventude desperdiçada, meu velho? Open Subtitles هل تتأمل في مرحلة شبابك الضائعة أيها العجوز؟
    Não tenha mêdo a nada. A sua juventude perder-se-á em pouco tempo, e nunca poderá recuperá-la. Open Subtitles إن شبابك سيدوم لوقت قصير و لن تستعده مرة أخرى أبداً
    Lembra-se de alguns grandes erros que cometeu na sua juventude, Duquesa? Open Subtitles هل تتذكرين أي أخطاء جسيمة اقترفتها في شبابك أيتها الدوقة ؟ هناك الكثير منها
    É aí que as crenças da juventude, são insuficientes... Open Subtitles فهو عندما يتسرع الشباب فأن معتقداتهم غير كافية
    Não é crime ser-se jovem, mas talvez seja um crime para um homem de meia-idade... tentar roubar a juventude a uma rapariga. Open Subtitles ليست مشكلة ان تكونى صغيرة و لكن المشكلة ان رجلا فى منتصف العمر ان يحاول سرقة الشباب من فتاة صغيرة
    Isso é para onde vamos e, tal como eu disse antes, acredito mesmo que o segredo da juventude eterna se encontra no genoma dos morcegos. TED هذا مانريد أن نسبر أغواره، وكما قلت سابقا، أعتقد بأن السر للشباب الدائم يكمن في جينوم الخفافيش.
    Oh, Perdoe-me, Charles. Quando uma aventura desse tipo pode lhe dar um último impulso de juventude. Open Subtitles مغامرة من هذا النوع يمكنها أن تعيد لها شبابها.
    Então, deixei para trás a terra dos meus pais... e com ela, deixei a minha juventude que castiguei tanto... que foi de completo desespero. Open Subtitles و هكذا تركت ورائى أرض آبائى و بذلك ، تركت شبابى الذى وعدنى بالكثير و الذى كانت ثمرته الوحيدة هى اليأس
    A minha mãe estava a perder a memória de curto prazo, mas podia recordar melhor os seus anos de juventude. TED كانت والدتي تفتقد ذاكرتها قصيرة المدى ولكنها تذكرت بشكل أفضل سنوات الصبا
    O Fuller quis começar por recriar a era da juventude dele. Open Subtitles فولير أراد أن يبدأ بإعادة تخليق الفترة التى كان بها شاباً.
    Eu cacei com um falcão, na Escócia, na minha juventude. Open Subtitles تدريب الصقور لقد إصطدت في "اسكتلندا" بالصقر في صغري
    as ilusões da juventude tendem a perder o brilho. Open Subtitles لَبستْ الهالاتُ المشرقةُ في الشابِ مِلْ إلى التَلويث.
    Este fenómeno de seleção de características associados à juventude designa-se por neotenia e encontramo-la em muitos animais domésticos. TED هذه الظاهرة من اختيار الصفات المرتبطة بالشباب تعرف باسم نيوتني، ويمكن رؤيتها في عدد من الحيوانات الأليفة.
    Isto é o que nos acontece quando vivemos até uma idade avançada. Infelizmente, a longevidade crescente significa mais velhice e não mais juventude. TED هذا مايحدث لك عندما تعيش إلى عمر كبير، و لسوء الحظ، زيادة طول العمر تعني عمر كبير أكثر، ليس شباب أكثر.
    Um conto de fadas também revela a verdade e os perigos das escolhas que fazemos na juventude. Open Subtitles و القصص الخيالية ايضا تظهر بعضا من الحقيقة, عن اخطار الاختيارات التي نواجهها في شبابنا.
    Suponho que toda a gente precise de alguém na sua vida... que lhe mostre quando a juventude acabou. Open Subtitles ولكن اظن فقط ان كل منا لابد له من شخص فى حياته ليعلمهم عندما ينتهى شبابهم
    Esquadras à meia-noite deixam-me nostálgico sobre a minha juventude. Open Subtitles مراكز الشرطة بمنتصف الليل تشعرني بالحنين لشبابي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد