Não tinha a certeza se tinha de voltar lá dentro ou não. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كان يجب علي أن أعود للداخل أم لا |
Pelo menos lá dentro não nevava, e suponho que tenha desmaiado. | Open Subtitles | قد دخلت فيه . لاتجنب برودة الثلج وقد انجرفت للداخل |
Todo o equipamento que viste lá dentro, foi tudo muito caro. | Open Subtitles | كل المعـدات التي رأيت داخل ذلك العنبر، إنهـا غاليّة جـداً |
Olha, existe um monte de pessoas magoadas lá dentro. | Open Subtitles | انظروا، هناك الكثير من الناس يصب في هناك. |
Estes putos conseguem meter qualquer droga que queiram, lá dentro. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيان يحضرون أي مخدرات يريدونها مهربة إلى هناك |
Não conseguimos metê-la lá dentro à socapa, não somos ninjas. | Open Subtitles | لن نستطيع ان نسللها للداخل .. نحن لسنا نينجا |
- Ligarei para o hotel, podemos fazer lá dentro. | Open Subtitles | حسناً . سأتصل بالفندق لربما بإمكانهم نقله للداخل |
Então vai lá dentro, descobre e pergunta-lhe o que vai ser preciso. | Open Subtitles | إذاً أدخلي للداخل وابحثي عنه وأساليه كم سيتطلب حتى يتحقق ؟ |
Massacre, carnificina total, foi o que aconteceu lá dentro. | Open Subtitles | مجزرة، ومذبحة كاملة ما حدث داخل هذا المكان |
lá dentro é uma sala vazia com o cofre na parede. | Open Subtitles | داخل الخزنة هناك غرفة فارغة مع التأمين المُثبّت في الحائط. |
Devemos falar sobre o que está a acontecer lá dentro. | Open Subtitles | يجب أن نتحدث عن ما يجري داخل هذه المنشأة. |
Se não sair de lá dentro de três minutos, entro lá e mato-o. | Open Subtitles | إذا أنت لست في الخارج هناك في ثلاث دقائق، أجيء في هناك لقتلك. |
mas desde que eu puz estes vidros, está sufocante e quente lá dentro. | Open Subtitles | لكن مُنذُ أن ثَبّتَ هذه ألواحِ الزجاج، هو خانقُ وحارُ في هناك. |
Quem me dera que me tivesse deixado ir lá dentro convosco. | Open Subtitles | أود حقا لو تسمحوا لي أن أذهب معكم إلى هناك. |
E eu não posso impedir-te. Nenhum de nós faz ideia do que está lá dentro. | Open Subtitles | وانا لا استطيع توقيفك ، لا احد منا لديه فكره ماذا يوجد بالداخل هناك |
Tinha que começar a ouvir aquele homem lá dentro que ia contra tudo aquilo para que fora treinado. | TED | ينبغي أن أبدأ في الاستماع إلى ذلك الرجل في الداخل الذي واجه كل شيء تدرب عليه. |
Se ela não aparecer dentro em breve temos de ir lá dentro buscá-la. | Open Subtitles | لو أنها لم تظهر قريباً فيجب أن ندخل و نحضرها |
Eu ponho a mão lá dentro, tiro-a e... Está coberta de sangue. | Open Subtitles | ، وضعت يدي بداخل الماء ثم أخرجتها واذا بها مغطّاة بالدماء |
O que acontece lá dentro pode ser igualmente profundo. | Open Subtitles | لكن ما يحدث بالدّاخل يمكنُ أن يكون عميقًا. |
Estás a pensar que eu vou entrar lá dentro, não? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد أني سأذهب إلى الداخل, أليس كذلك؟ |
Tudo certo. Empurre o tanque assim que eu chegar lá dentro. | Open Subtitles | حسنا , الان ادفع الانبوب بمجرد ان اكون فى الداخل |
Eles têm um programa de desporto para mim, mas tenho de estar lá dentro de três dias. | Open Subtitles | لديهم هذا العمل في مجال الرياضة لي لكن يجب أن أكون هناك خلال ثلاث أيام |
Parece que eles sabem onde são os centros de dados, pelo menos, os que têm pessoas lá dentro. | TED | من الواضح أنهم يعرفون أماكن كل مراكز بيانات غوغل، على الأقل تلك التي يوجد ناس بداخلها. |
Ele isolou-se lá dentro com um número desconhecido de reféns. | Open Subtitles | هو حبس نفسة هناك بالداخل مع عدد غير معروف من الرهائن. |
Basta meter a cassete lá dentro e já está. | Open Subtitles | ضع شريط الفيديو داخلها و ستكون جاهزه للعمل |