ويكيبيديا

    "línguas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اللغات
        
    • لغات
        
    • لغة
        
    • ألسنة
        
    • اللسان
        
    • لسان
        
    • لغه
        
    • لسانها
        
    • بألسنة
        
    • اللغة
        
    • ألسنتكم
        
    • ألسنتهم
        
    • بلغة
        
    • واللغات
        
    • ألسنةِ
        
    Estamos argumentando de um ponto de vista matemático que o aprendizado de línguas poderá desacelerar quando nossas distribuições se estabilizarem. TED ونحن نحاجج من منطلق رياضي ينص على ان قدرتنا على تعلم اللغات تقل عندما يستقر مدى تصنيفنا للأصوات.
    Quando nos espalhámos pelo mundo, desenvolvemos milhares de línguas diferentes. TED بينما كنا ننتشر حول العالم، طورنا آلاف اللغات المختلفة.
    Temos mesmo um projeto que me entusiasma pessoalmente, que é o projeto Wikibooks, um esforço para criar manuais em todas as línguas. TED وفي الحقيقة لدينا مشروع أنا شخصيا متحمس له، الذي هو مشروع ويكي للكتب، الذي هو مجهود لصنع كتب بكل اللغات.
    Perdemos cerca de uma língua por semana e segundo as estimativas, metade das línguas do mundo desaparecerão nos próximos 100 anos. TED نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة.
    Em nenhum lado vemos isso tão claramente como na União Europeia, cujos 27 países membros falam 23 línguas oficiais. TED ونحن الآن نرى هذا بوضوح في الإتحاد الأوروبي الذي تتحدث الدول أعضاؤه السبعة والعشرون 23 لغة مختلفة.
    É por isso que as línguas são tão importantes, porque nos dão acesso a novos mundos, não somente a pessoas. TED وهذا سبب كون اللغات مهمة جداً، لأنها تُتيح لنا الوصول إلى عوالم جديدة، وليس مجرد الوصول لأشخاص جدد.
    Será o inglês um tsunami, que arrasa as outras línguas? TED هل الانجليزية تسونامي، يمحو معه اللغات الاخرى؟ ليس محتملاً.
    Esqueceste-te de que tirei Muito Bom a línguas orientais em Cambridge. Open Subtitles انت تنسي، أخذت المركز الاول في اللغات الشرقية في كامبردج
    Para mim, paradoxalmente, as obras das chamadas "línguas mortas", têm mais interesse do que o jornal diário. Open Subtitles بالنسبة إلى مقالات ما يدعى اللغات الميته تحتوى على شيوع أكثر من صحيفة هذا الصباح
    Por isso, já estão explicadas todas as línguas que ouvimos na gravação. Open Subtitles إذاً هذا يعطي تفسيراً عن اللغات الغريبة التي سمعناها في الشريط؟
    Calculamos que esteja em tantos mundos como as línguas nas fotos. Open Subtitles جرى توزيعها على عدّة عوالم نظرًا إلى اللغات على الصور
    Passou os primeiros 14 anos em silêncio, perde-se no mundo através dos livros, aprende línguas, qualquer coisa para fugir. Open Subtitles امضى اول 14 عاما في صمت يضيع في العالم عبر الكتب يتعلم اللغات اي شيء كي يهرب
    Temos então estudado os bebês usando uma técnica no mundo todo e os sons de todas as línguas. TED لذا فقد عكفنا على إجراء دراسة على الأطفال بإستخدام نفس التقنية التي نطبقها في كل أنحاء العالم وأصوات كل اللغات.
    E ela está escutando diversas línguas através dos fones que estão nos seus ouvidos. TED وهي تستمع للعديد من اللغات عبر سماعات الأذن
    Claro. Já estive em todo o lado. Falo seis línguas. Open Subtitles كنت اذهب الى كل مكان وكنت اتحدث ستة لغات
    Só lhe disse que és engenheiro aeroespacial, falas cinco línguas... Open Subtitles فقط أخبرتها أنك مهندس معدات فضائية تتكلم خمس لغات
    Isto levou a que, em 1997, eu desenvolvesse o Leitor de Home Page, primeiro em japonês e mais tarde traduzido para 11 línguas. TED قادني هذا الأمر إلى تطوير برنامج قارئ الصفحة المنزلي في عام 1997، بداية باللغة اليابانية ثم ترجم إلى 11 لغة بعدها.
    As cobras são apenas as línguas. Estes bichos são enormes! Open Subtitles الثعابين هي فقط ألسنة هذا الشيء هذه الحيوانات ضخمة
    Steno viu que aquelas línguas de pedra eram dentes de tubarão, e vice-versa, com os mesmos sinais de crescimento estrutural. TED وقد رأى ستنو بأن حجارة اللسان كانت أسنان سمك القرش والعكس بالعكس، مع نفس علامات النمو الهيكلي.
    - Porque ele é poeta e escreve as frases mais bonitas em espanhol, mas, não sei pensa que um poeta não devia dizer as suas palavras noutras línguas. Open Subtitles لأنه شاعر و يكتب أروع الجمل باللغة الاسبانية و لكن لا يعتقد أن الشاعر يجب أن يلوث لغته باي لسان آخر
    Sei o suficiente de todas as línguas para beber e dançar com homens poderosos de todo o mundo. Open Subtitles أعلم الكفايه من كل لغه للشرب والرقص مع أقوياء العالم إنه الكثير من الإنشغال وبصراحه
    E então ele cortou os pés, as pernas, as mãos e os braços, as línguas, as orelhas, Open Subtitles و ايضا قطعوا رجلاها سيقانها, يداها ذراعيها, لسانها, اذنيها,
    Isso é anterior à decisão de Deus de que o Homem devia falar muitas línguas, após a Torre de Babel. Open Subtitles قبل أن يقرر الله أن يتكلم البشر بألسنة مختلفة بعد برج بابل
    Ele preferia línguas clássicas. Considerava o inglês uma língua feia. Open Subtitles هو يفضل اللغة القديمة ويعتبر اللغة الإنجليزية لساناً قبيحاً
    Usai vossa razão, não vossas línguas: Open Subtitles فأدخلــوه عقولكم ، ولكن امنعوا ألسنتكم من أن تعلم بــه
    E as línguas estavam penduradas, essas pessoas estavam verdes e azuis. Open Subtitles ، وكانت ألسنتهم تتدلى للخارج هؤلاء الناس كانوا خضراً وزرقاً
    Nada de línguas estrangeiras a menos que todos saibam falar. Open Subtitles لا تتحدثوا بلغة أجنبية إلا إذا كنتم جميعاً تتحدثونها
    Nem preciso dizer que não existem muitos homens que gostem de física, línguas arcaicas e bandeiras do mundo. Open Subtitles ولست بحاجة لإخبارك أنه لا يوجد الكثير من الرجال الذين يحبون الفيزياء واللغات القديمة وأعلام الدول
    Cada uma destas criaturas tem três línguas. Open Subtitles - كُلّ مخلوق عِنْدَهُ ثلاثة ألسنةِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد