ويكيبيديا

    "lado nenhum" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أيّ مكان
        
    • اي مكان
        
    • أى مكان
        
    • اى مكان
        
    • لا مكان
        
    • بأي مكان
        
    • أيّ مكانٍ
        
    • أي مكان
        
    • يوجد مكان
        
    • لأى مكان
        
    • لأيّ مكان
        
    • اللا مكان
        
    • بأيّ مكان
        
    • لآي مكان
        
    • اية مكان
        
    Vamos. Espera, espera. Querida, não vais a lado nenhum. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، عزيزتي لن تذهبين إلى أيّ مكان
    Murphy não irá a lado nenhum. Não o vamos deixar aqui. Open Subtitles ميرفي لن يذهب إلى أيّ مكان الآن ولن نتركه هنا
    Não vai a lado nenhum sem nós e, de momento, estamos ocupados. Open Subtitles انها لا تذهب الى اي مكان بدوننا والان , نحن مشغولون
    Ninguém vai a lado nenhum até eu receber o meu dinheiro. Open Subtitles لا احد ذاهب إلى اي مكان حتى احصل على نقودي
    Dá-nos alguma coisa para fazer, mas não nos leva a lado nenhum. Open Subtitles إنه يمنحك شيئا لتفعله ولكنه لا يصل بك إلى أى مكان
    - A criada, Louise Bourget. Não conseguimos encontrá-la em lado nenhum. Open Subtitles الخادمة لويس بورجيه , ولم نعثر عليها فى اى مكان
    Tem a certeza que ela não vá a lado nenhum sozinha. Open Subtitles تأكّد من أنها لا تستطيع الذهاب إلى أيّ مكان لوحده
    A partir de agora, vocês não vão a lado nenhum sem mim. Open Subtitles من الآن فصاعداً ، لن يذهب كلاكُما إلي أيّ مكان بدوني
    Não vamos a lado nenhum até termos a benção do Splinter. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان حتّى نحصل على مباركة سبلينتر.
    A minha mãe nunca me levou a lado nenhum. Open Subtitles رحلة بالسيارة أمي لم تأخذني إلى أيّ مكان
    Não vamos chegar a lado nenhum, se continuar a mentir-me. Open Subtitles لن نصل إلى أيّ مكان لو واصلت الكذب عليّ.
    O meu lugar é aqui, pai. Não vou a lado nenhum. Open Subtitles مكاني هنا ، يا أبي لن أذهب إلى أيّ مكان.
    Mas hoje não encontrava a torradeira em lado nenhum e não podia usar o espelho da casa de banho, porque só me lembrei agora. Open Subtitles لكن اليوم لم استطع ايجاد المحمصة في اي مكان. و لم استطع استخدام مرأة الحمام لأنني لم افكر في هذا حتى الان.
    Não foram a lado nenhum, desde que chegaram. Open Subtitles لم يذهبوا الى اي مكان منذ قدومهم الى هنا
    Sem os documentos de identificação, ela não pode desembarcar em lado nenhum. Open Subtitles بدون اوراق هوية انها لا تستطيع الهبوط في اي مكان, كأنها لم تكن
    Não vais chegar a lado nenhum com um fato desses. Espera. Open Subtitles - أنت لن تصل إلى اي مكان مرتديا تلك الملابس
    Segundo o Patriot Act of 2001, tu não vais a lado nenhum. Open Subtitles لانه طبقا للقانون الوطنى لسنة 2001, لن تذهب الى أى مكان.
    Não ia a lado nenhum sem a minha rica toalha. Open Subtitles لا أريد الذهاب إلى أى مكان بدون منشفتى الرائعة
    Disse que a sensação de não pertencer a lado nenhum era avassaladora. Open Subtitles وقلت ان شعور عدم انتمائك الى اى مكان كان يهيمن عليك
    A lado nenhum, apenas sei que isso te magoa. Open Subtitles لا مكان لكنّني أعرف فقط أن هذا يزعجك
    Não consigo encontrar esta estrada no mapa em lado nenhum. Open Subtitles ‫لا يمكنني العثور هذا الطريق ‫على الخريطة بأي مكان
    Não há sinais de bolor ou fungos em lado nenhum. Open Subtitles ولا علامات عل وجود عفنٍ أو فطرٍ في أيّ مكانٍ أيضاً
    É um jogo cruel que não leva a lado nenhum. Open Subtitles انها لعبة قاسية تلك الأدلّة ليست في أي مكان
    Se estas pessoas sao como diz nao estará seguro em lado nenhum na Terra. Open Subtitles لوكان هؤلاء الناس أقوياء كما تقول من المحتمل انه لا يوجد مكان على الأرض تكون فيه بأمان
    Não vou a lado nenhum, por isso vai-te habituando. Daqui não saio. Open Subtitles أنا لن أذهب لأى مكان, لذا إعتد على ذلك, سأظل هنا
    Medicamente, não há razão para ir para lado nenhum. Open Subtitles من الناحية الطبيّة، لا سبب لذهابكَ لأيّ مكان
    Há pessoas vindas de lado nenhum que caem pela montanha abaixo pensando que estão no... inferno. Open Subtitles -يوجد هؤلاء الناس الذين يأتون من اللا مكان يأتون من التل معتقدين أنه الجحيم
    Não tem células cancerígenas em lado nenhum. - Eu próprio fiz o esfregaço de sangue. Open Subtitles لا إبيضاض نقوي حاد بأيّ مكان لقد فحصتُ مسحات الدّم بنفسي
    O céu está encoberto, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles ، هناك سُحب تغطي الهدف تماما لسنا ذاهبين لآي مكان
    Secreta ou não, ela não vai a lado nenhum. Open Subtitles حسناً، سرية أم لا هي لن تذهب الى اية مكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد