Sei que não és fã desta missão, Michael, mas Lembra-te que Serano não nos deu muitas opções. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تحب هذه العملية مايكل فقط تذكر سيرانو لم يعطنا الكثير من الخيارات |
Mas Lembra-te que as palavras de Deus são faladas em tempos de luz, e em tempos de trevas e perseguições. | Open Subtitles | ولكن تذكر ان كلمة الرب تذكر في كل وقت في النور والظلام وفي الاضطهاد |
Mas por favor, Lembra-te que o teu amigo agora trabalha atrás de uma secretária. | Open Subtitles | بالفعل, لكن من فضلك تذكر أن صديقك له مكتب الآن |
Pai, estou aqui! Querida, Lembra-te que ele não te pode ver ou ouvir. | Open Subtitles | عزيزتي، تذكري أن لا ستطيع رؤيتكِ أو سماعكِ، أنا فقط أستطيع |
Lembra-te que a última coisa que fizeste na tua vida foi corrigir-me. | Open Subtitles | فقط تذكري بأن أخر شيء فعلتيه في الحياة كان تصحيح لخطأي |
Por isso da próxima vez que começares com discursos balofos e armares-te em herói, Lembra-te que se senão fosse eu, não estarias aqui. | Open Subtitles | لذا في المرة القادمة التي تبدأ بنفخ الهواء الساخن و لعب دور البطل فقط تذكر ، إذا لم يكن من اجلي أنت لن تكون هنا |
Lembra-te que é o meu lápis azul que diz o que se publica neste jornal. | Open Subtitles | أجل، أجل، فقط تذكر بأن قلمي الأزرق لايزال يحدد ما يُكتب على هذه الصحيفة |
Lembra-te que às vezes tens de abdicar do que queres pelo interesse do Bem. | Open Subtitles | فقط تذكر أنه في بعض الأحيان عليك أن تتخلى عن ما تريد |
Lembra-te que a vida é o bem mais precioso que Jah nos deu. | Open Subtitles | تذكر ان الحياه اغلى هديه اعطتها لنا الفرصه |
Mike, hoje tens um Mostra-e-Conta e, por favor querido... Lembra-te que partes do corpo não contam. | Open Subtitles | مايك لديك عرض اليوم ورجاء حبيبى تذكر ان اجزاء الجسم لا تحصى |
Não faz mal, mas Lembra-te que a política não é o mais importante. Temos de ir. | Open Subtitles | لا بأس , لكن تذكر أن السياسة ليست فقط اهم شئ في حياتك |
Lembra-te que todos os outros na estrada são idiotas. | Open Subtitles | فقط تذكر أن كل شخص آخر على الطريق هو أحمق |
Lembra-te que o teu pai deixou-vos por uma rapariga de 25 anos. | Open Subtitles | حسنا، تذكري أن والدكِ هو من ترككم يارفاق من أجل فتاة في 25 من عمرها. |
Lembra-te que o teu pai limpava os barcos do meu, por isso não te armes em fina comigo. | Open Subtitles | تذكري , أن والدك أعتاد أن يحك قارب و الدي القديم... .. لذا لا تتعالي و تتكبري علي |
Lembra-te que há uma arma apontada à cabeça do teu namorado. | Open Subtitles | فقط تذكري بأن هناك مسدس موجه إلى رأس صديقك |
Lembra-te que ainda há pouco aprendeste a montar à amazona. | Open Subtitles | تذكري أنكِ تعلمتِ لتوك امتطاء الجواد على جنب |
Quando assinares um contrato com a Nike, Lembra-te que eu calço 36,5! | Open Subtitles | عندما توقعين لمحل "نايكي"، تذكري أنني أرتدي مقاس ستة و نصف. |
Lembra-te que existe uma tourada a cada domingo. | Open Subtitles | تذكري أنه تُقام مصارعة للثيران هناك كل يوم أحد |
Espero que a tua sobrinha goste do peluche e Lembra-te que só tem oito gigas de abraços para dar. | Open Subtitles | أرجو أن تحبّ ابنة اختك هذا الدبدوب، و تذكّر أنّه يحوي فقط 8 غيغا بايت... من العناقات. |
Lembra-te que isto está a correr como o Red John quer. | Open Subtitles | تذكّر بأنّ هذا الأمر يجري كما أراده (رِد جون) |
Lembra-te que não és a única, há muitos outros. | Open Subtitles | تذكّري أنّكِ لستِ الوحيدة، ثمةِ الكثير غيركِ |
Ei, Lembra-te que é o lugar que nos paga, não as pessoas. | Open Subtitles | مهلا ، فقط تذكر أنها القصر أن يدفع لنا ، وليس للشعب. |
Lembra-te que acabaste de recuperar de uma gripe e que empreendeste uma longa viagem por mar para te afastares de tudo. | Open Subtitles | تذكر انك فقط تخلصت على الانفلونزا. تستغرق الرحله البحرية الى الابتعاد عن كل ذلك. |
Por favor, Lembra-te que não estarias nesta sala se não fosse eu, Norbert. | Open Subtitles | أرجوك تذكر بأنك لن تكون هنا إذا لم تكن لي , نوربرت |