Não é capaz de lidar com a carne, só com objectos inanimados. | Open Subtitles | لا يمكنها التعامل مع اللحم يبدو أنها تعمل فقط على الجوامد |
Lindsay, apenas podemos lidar com a ciência na nossa frente. | Open Subtitles | ليندساي، لا يسعنا إلا أن التعامل مع العلم أمامنا. |
Veio pedir ajuda para lidar com a sua dor. | Open Subtitles | لقد جئت تطلب المساعدة حيال التعامل مع ألمك |
Zongbao pode usá-los para lidar com a Xia Ocidental. | Open Subtitles | يمكن لزونغ باو استخدامها للتعامل مع كسيا الغربية. |
Digamos que os encontram. Como vão lidar com a alcateia Alfa? | Open Subtitles | فالنقل أنك ستجدهم كيف تتعامل مع مجموعة من الآلفا ؟ |
Teremos de lidar com a situação quando se desenvolver. Não é? | Open Subtitles | حسنٌ، سيتعيّن أن نتعامل مع حالتنا بينما تتطور، أليس كذلك؟ |
Toda a gente nesta sala está a lidar com a sua própria versão do problema da vela. | TED | كل شخص في هذه الغرفة يتعامل مع نسخته الخاصة من لغز الشمعة. |
Acho que ele foi incapaz de lidar com a sua invencibilidade. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان غير قادر على التعامل مع عدم هزيمته |
Tinha vergonha de não conseguir lidar com a pressão. | Open Subtitles | شعرت بالخجل لأنني لا أستطيع التعامل مع الضغوط |
Só discordamos da melhor maneira de lidar com a situação. | Open Subtitles | ما نختلف فيه هو في كيفية التعامل مع المسألة. |
O actual campeão incapaz de lidar com a derrota. Isso é-me familiar. | Open Subtitles | بطل مُمتاز غير قادر على التعامل مع الهزيمة، يبدو ذلك مألوف. |
Felizmente, sei como lidar com a minha amante cruel. | Open Subtitles | لحسن الحظ، أعرف كيفية التعامل مع سيدتي القاسية |
Ensinaram-nos que conceber uma "checklist" para ajudar as pessoas a lidar com a complexidade é muito mais difícil do que eu julgara. | TED | وما علمتنا وكان أن تصميم قائمة مرجعية لمساعدة الناس على التعامل مع التعقيد الواقع ينطوي على صعوبة أكبر مما قد فهمت. |
O cérebro não consegue lidar com a incerteza destas informações, e fica indisposto. | TED | دماغك لا يمكنه التعامل مع ريبة تلك المعلومات، فيمرض. |
Deve haver outras formas de lidar com a tua mãe. | Open Subtitles | لابد أن تكون هنالك طريقةٌ أخرى للتعامل مع والدتكِ. |
A Embaixada Americana ofereceu pouca ajuda para lidar com a Alfândega. | Open Subtitles | عرضت السفارة الأمريكية القليل من المساعدة للتعامل مع وزارة الجمارك. |
Assim, o segundo mandamento que vos quero deixar esta noite é: "uma cidade do futuro tem que lidar "com a mobilidade e a integração da sua população". | TED | وبالتالي فان الوصية الثانية التي اود ان اتركها لكم الليلة هي ، مدينة. المستقبل يجب ان تتعامل مع التحرك والتكامل لشعبها |
Há vários tipos de desafios psicológicos: como manter uma equipa unida nestas circunstâncias; como lidar com a deformação do tempo que começamos a sentir quando estamos a viver nestas circunstâncias; problemas de sono a surgir; etc. | TED | توجد كل أنواع التحديات النفسية: كيف تبقي الفريق متماسكًا تحت هذه الظروف؛ كيف تتعامل مع التشوه الزمني الذي تبدأ بالإحساس به عندنا تقوم بالعيش تحت هذه الظروف؛ مشاكل النوم التي تظهر؛ وغير ذلك. |
Para desenvolver um diálogo para a mudança temos de lidar com a nossa raiva. | TED | ومن أجل تطوير حوار للتغير يجب أن نتعامل مع غضبنا. |
Eu sou o único, dentro desta organização que sabe lidar com a imprensa. | Open Subtitles | أنا الوحيد في هذا المبنى الذي يعرف كيف يتعامل مع الصحافة |
Sabes, pelo menos eu consigo lidar com a realidade. | Open Subtitles | كما تعلم، على الأقل يُمكنني التأقلم مع الواقع. |
A lidar com a polícia, com o Monk... | Open Subtitles | لكن كما قلت لك كنت مشغول اتعامل مع الشرطه والراهب |
A boa notícia é que tão cedo não vais ter de lidar com a Fonte, porque o Cole feriu-o com gravidade. | Open Subtitles | الخبر الجيد أنك لن تتعاملي مع المصدر قريباً ، لأن (كول) جرحه جرحاً قوياً |
As pessoas também começam a mudar, porque começam a lidar com a doença, em vez de lidar com o ser humano. | TED | الناس يبدأون بالتغير أيضاً. لأنهم يبدأون بالتعامل مع المرض، بدلاً من التعامل مع أصحاب المرض. |
Mas não sou treinada para lidar com a interação complexa entre socorristas de emergência, a comunidade médica, os serviços sociais e a ampla comunidade, interação essa que é necessária para salvar uma vida a longo prazo. | TED | لكنني لست مدربةً لأتعامل مع التفاعلات صعبة الحل بين المستجيب الأول ومجتمع الرعاية الصحية، والخدمات الاجتماعية والمجتمع الأوسع الذي هو ضروري لإنقاذ الأرواح على المدى الطويل. |
Isso fez-me saber lidar com a mudança. De facto, a acabar por dar as boas-vindas à mudança, embora ainda me digam que eu sou muito difícil. | TED | وهذا جعلني قادرة على مواجهة التغيير، بل الترحيب في النهاية بالتغيير، ومع ذلك فقد أخبرت بأني ما زلت صعبة المراس. |
Mas quero dar-te o benefício da dúvida, assim, da próxima vez que nos virmos, pelo menos estarei a lidar com a pessoa em que te tornaste. | Open Subtitles | و لكني أريد أن أعطيكي منفعه الشك لذا في المره المقبله عندما نتقابل علي الأقل سأتعامل مع الشخص الذي أصبحتي عليه |
Valenti quer saber como iremos lidar com a saída. | Open Subtitles | يريد "فالنتي" أن يعرف كيف سنتعامل مع الخروج. |
Estas pessoas queriam ter uma vida, e ajuda, a nossa ajuda, para lidar com a demência. | TED | هؤلاء الأشخاص كانوا يتمنون الحياة والمساعدة، مساعدتنا، لكي يتعاملوا مع مرض الخرف |
Vão ter de lidar com a vida, agora que o segredo foi revelado. | Open Subtitles | فهم لازالوا يتعاملون مع حياتهم الآن بعيداً عن سرهم الصغير |