ويكيبيديا

    "luz do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النور
        
    • نور
        
    • وضح
        
    • شروق
        
    • بزوغ
        
    • ضوء
        
    • وضوء
        
    • من أشعة
        
    • لضوء
        
    • الضوء من
        
    • الضوء القادم
        
    • الضياء
        
    • بوضح
        
    • بنور
        
    • نورِ الشمس
        
    Tem essa luz, a luz do mundo, e está em todos nós. Open Subtitles هناك النور ذلك النور للعالم و هو موجود بكل واحد منا
    Cada cabelo é um fio ótico que leva a luz do dia lá para dentro, até ao centro. TED وفي الداخل ، ضوء النهار -- كل واحده من هذه الالياف البصرية تعيد النور إلى المركز.
    A luz do sol está a matar-me. Vamos ao bar, David. Open Subtitles إن نور الشمس هنا يقتلني دعنا نذهب إلى الحانة، ديفيد
    em um navio a luz do dia com proteção policial. Open Subtitles علي متن سفينة في وضح النهار وتحت حماية الشرطة
    Eu tenho a brisa, a água e até a luz do sol dentro de minha casa. Open Subtitles حَصلَ على النسيمِ، ماء وحتى شروق الشمس داخل بيتِي.
    Pude vê-lo bem sob a luz do poste. Open Subtitles وحرصت ان اُلقى عليه نظرة فاحصة عند مرورة اسفل عمود النور
    Fiz o quepodia para trazer a verdade à luz do dia, Open Subtitles سيحاولوا أن يشرحوا لكما لماذا مات ابنكما من جهتي أنا، فعلت كل ما بإمكاني لتخرج الحقيقة إلى النور و الحقيقة هي هذه..
    Quanto mais coisas que ele perguntava, mais eu pensei que nunca mais iria ver a luz do dia de novo. Open Subtitles كلما سالني ذلك الشرطي المزيد من الأسئلة خلتني لن أرى النور مجدداً
    Diante de ti puseste as nossas iniqüidades e pecados ocultos... à luz do teu rosto. Open Subtitles ونعترض ونقول أن هذا ظلما كبيرا قبل هذا يجب أن نرى العلامات السرية فى هذا النور المشع من وجوههم
    Subir a montanha, acima do manto de nuvens. Tens de ver como fico á luz do sol. Open Subtitles سنصعد الجبل , بعيداً عن ظلال الغيوم يجب أن تري كيف أبدو في نور الشمس
    É uma reacção neurológica à luz do sol e da lua. Open Subtitles أنه يتعلق بردة فعل عصبية تحاه نور الشروق وضوء القمر
    "Quem quiser ver claramente a luz do sol "precisa primeiro de limpar os olhos". TED إن أراد أحد أن يبصر نور الشمس، فإن عليه أن يمسح عينيه.
    Achas que devíamos conduzir em plena luz do dia? Open Subtitles أمتأكدة من أن علينا الانطلاق في وضح النهار؟
    Dividiu as tropas, fez raides à luz do dia, ao meio-dia. Open Subtitles يقسم قواته و غارات في وضح النهار و عز الظهيرة
    Ela podia ser forte como o vento ou gentil como a luz do sol. Open Subtitles هي يمكن أن تكون عنيفة مثل الرياح أو رقيقه مثل شروق الشمس
    À luz do pôr-do-sol, o capitão e o imediato despediam-se do seu último companheiro. Open Subtitles و عند بزوغ ضوء الشمس اضطر القبطان و معاونه إلى توديع آخر أصدقائهما
    Enquanto a floresta cresce, bloqueia a luz do sol. TED بينما تنمو هذه الغابة فهي تحجب ضوء الشمس.
    As plantas transformam a luz do Sol em alimento. Open Subtitles تقوم النباتات بصناعة الغذاء من أشعة الشمس
    Actualmente, no bloco operatório, já não precisamos de usar a luz do sol. TED اليوم في غرف عملياتنا ما عدنا نحتاج لضوء الشمس
    E isto é complementado por estes pequenos vidros coloridos que usam a luz do interior do edifício, para o iluminar à noite. TED ويستكمل ذلك بقطع الزجاج الملونة الصغيرة والتي تستفيد من الضوء من داخل المبنى لتضيء المبنى في الليل
    Conseguimos, inclusive, captar a luz do início do tempo onde vislumbrámos as sementes da nossa própria origem. Open Subtitles لقد كنا قادرين على التقاط الضوء القادم من بداية الزمن و أن نلمح بذور بداياتنا فيه
    Devem estar numa missão para voltarem à luz do dia. Open Subtitles لابد أنها إحدى مهماتهم للعودة لسطح الضياء
    Vamos à luz do dia, um homem, escondendo-se à vista. Open Subtitles لذلك سنتحرك بوضح النهار و يدخل أحدنا بصوره طبيعيه
    É como um miúdo a segurar um espelho concavo para queimar papel com a luz do sol. Open Subtitles إنها وكأن صبياً يمسك مرآة مقعرة ليشعل ورقة بنور الشمس المتجمع من المرآة
    Algo sobre uma cruz negra... vampiros que se deslocam à luz do dia. Open Subtitles شيء ما حول صليب أسود حول مصاصي الدماء يَمْشونَ في نورِ الشمس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد