Acreditamos que o mercado é este pote mágico que obedece a um simples comando: "Faz mais dinheiro!" | TED | نؤمن بأن الأسواق هي هذا الوعاء السحري تمتثل لأمر واحد فقط: جني المزيد من الأموال. |
É este o triângulo mágico de que te falei quando eras criança. | Open Subtitles | هذا هو المثلث السحري الذي حكيت لك عنه حين كنت صغيرة. |
Quero dizer, terias que te tornar numa mágico, na verdade. | Open Subtitles | أنا أعني ، يجب عليك أساساً ان تكون ساحراً. |
Esse mágico do mundo da finança que entrou em cena e continua a excitar e deliciar os fãs deste estádio. | Open Subtitles | الساحر الذي سحر العالم بأمواله ومازال يجذب الجميع في هذا الإستاد |
Como um feijão... um feijão mágico que pode transportar-te entre mundos. | Open Subtitles | كحبّة فاصولياء. كحبّة فاصولياء سحريّة. بإمكانها أنْ تنقلك بين العوالم. |
A única coisa que me safa é fazer o meu acto mágico. | Open Subtitles | و الشيء الوحيد الذي يواكبني هو أداء عرضي السحريّ لكنه سينتهي، أتعلمين؟ |
O Circulo mágico de Deus é um grupo de mulheres lá da Igreja... | Open Subtitles | دائرة الإله السحريّة هو مساعدة المرأة في كنيستنا |
No primeiro ano que apareceu, todas as raparigas daquele local, achámos mágico. | Open Subtitles | حسنا، السنة الأول التي أتى فيها كنا جميعا، نحن الفتيات في ذلك المكان اعتقدنا أنه سحريّ |
Tom diz esse Amanda o "chef" é um mágico. | Open Subtitles | توم قد أخبرني أن أماندا مثل الطاهي السحري |
É este o triângulo mágico de que te falei quando eras criança. | Open Subtitles | هذا هو المثلث السحري الذي حكيت لك عنه حين كنت صغيرة. |
Mas toca baixinho, porque o Porco Pengrove quer ler-nos uma história do seu volume mágico, que contém todas as histórias alguma vez escritas. | Open Subtitles | ولكن اعزف بــ هدوء لكي يقرأ خنزير بينجروف بصوت عال من مجلده السحري الذي يحمل جميع الكتب التي كتبت على الإطلاق |
Pelo que parece, pensam que apanharam o Homem mágico. | Open Subtitles | حديث الشارع، الكل يعتقد. أنهم أمسكوا الرجل السحري |
Meu Deus, ela é como um unicórnio mágico da gravidez. | Open Subtitles | يا الهي , ذالك يبدو كالحمل السحري لوحيد القرن |
Ele era mágico e esse era o truque final dele. | Open Subtitles | لقد كان ساحراً غير محترف، ولقد كانت طريقة توقيعه. |
Nem sequer és um mágico a sério, pois não, Martin? | Open Subtitles | لم تكن حتى ساحراً حقيقياُ ، صحيح ، مارتن؟ |
És maluco! Não és mágico! Hoje sou, Boyle. | Open Subtitles | انت مجنون احمق لا تملك سحر اليوم , املك يا بويل |
Ser um gémeo do mal num assassínio mágico. | Open Subtitles | كونه توأم شرّير في جريمة قتل بخدع سحريّة |
Muito bem. Vão lá todos para o coração da ilha, que eu vou tirar o duende mágico do poço. | Open Subtitles | حسناً، اذهبوا جميعاً إلى قلب جزيرتكم و سأحضر أنا الجنّيّ السحريّ من البئر |
Todos os dias, fazia ao seu espelho mágico a mesma pergunta. | Open Subtitles | كلّ يوم كانت تسأل المرآة السحريّة السؤال نفسه |
- O meu pendente está numa destas vitrines. É um talismã mágico que aumenta o meu poder. | Open Subtitles | قلادتي في أحد هذه العروض، إنّها طلسم سحريّ يعزز قوّتي. |
Apesar de saberes que ela tinha um coração mágico. | Open Subtitles | بالرغم من أنكِ تعرفين أن قلبها كان سحراً |
Ouve-me, porque disseste que havia algo de mágico com a música deles e não conseguias descobrir o que era, certo? | Open Subtitles | فقط استمعي إلي لانك قلتي انه هناك شيء ساحرا فيهم ولم تتمكني من معرفة هذا الشيء اليس كذلك؟ |
Caro Livy, nem o melhor mágico do mundo... pode tirar um coelho de um chapéu... se não houver um coelho no chapéu. | Open Subtitles | راقصتنا العزيزة هي أفضل ساحرة لتخرج الأرنب من القبعة هذا إن لم تكن ساحرة بالفعل |
Obrigado por ter escolhido a Tapete mágico para a sua viagem. | Open Subtitles | شكرا لأختياركم البساط السحرى فى كل إحتياجات رحلاتكم |
Nunca esqueças o momento mágico em que os nossos mundos se encontraram. | Open Subtitles | حقاً؟ لا تنسي أبداً تلك اللحظة السحرية, الذي تقابل فيها عالمنا |
É mágico. Vou pedir ao meu tipo para te passar a receita. | Open Subtitles | أنه سحري , سوف أجعل من الرجلي أن يكتب لكٍ الوصفة |
Quem são então esses cientistas e engenheiros num local mágico chamado DARPA? | TED | إذا فمن هم هؤلاء العلماء والمهندسين في مكان ساحر اسمه داربا؟ |
Está bem, nada de apanhar balas, mas um verdadeiro mágico tenta inventar algo novo que deixe os outros mágicos a coçar a cabeça. | Open Subtitles | حسناً , لا لخدعة الطلقة الفكرة هي ان الساحر الحقيقيين يحاول إبتكار شيء جديد هذه ما يحير السحرة الآخرين |