Assim, os macacos ficaram plégicos, já não conseguiam mexer as mãos. | TED | فأصيب القرود بالشلل النصفي، لم يستطيعوا تحريك أيديهم بعد الآن. |
Eu cá arranjava uma armadura para impedir que os macacos me ferrassem a dentuça nalguma parte da mina anatomia. | Open Subtitles | لو كنت مكانكم، لأعددت دروعاً كي أمنع تلك القرود. من غرز أسنانها في أجزاء معينة من جسدي. |
Por isso, ela sabia que eu seria o líder do Exército dos Doze macacos, mesmo antes de eu saber. | Open Subtitles | لذى انت تراها ، تعرف بأننى سأخرج بجيش القرود الاثنا عشر للوجود قبل ان افعل ذلك حتى |
Isto mostra-nos que os dois grupos de macacos selvagens estão à esquerda. | TED | لذا يظهر لكم هذا أن مجموعتي القردة البرية توجد في اليسار. |
(Mas, como me aconselham a não fazer o que eu faço habitualmente, (não vos disse que estes macacos têm linguagem. | TED | سوزان: ولكن بما أني نصحت الا أفعل ما أفعله دائما، لم أخبركم أن هذه القردة لها لغتها الخاصة. |
Ela tem macacos voadores... e quem sabe que mais. | Open Subtitles | لديها قردة طائرة ومَنْ يعرف ماذا لديها أيضاً؟ |
Os macacos foram os primeiros astronautas, nos anos 60, o que deve ter feito sentido, para o macaco. | Open Subtitles | بالطبع كانت القرود أول روّاد فضاء، في الستينيات. وأعتقد أن ذلك كان منطقياً في دماغ القرد. |
Há um lugar onde a lua louca Faz os macacos cantar | Open Subtitles | هناك مكان حيث القمر المجنون يجعل القرود تغني والبابون يتودد |
Os macacos mais eruditos vêem tais crenças como contos de fadas. | Open Subtitles | معظم القرود المثقفة تعتبر هذه الافكار الدينية محض حكايات خياليه |
Sabes, geneticamente falando, os macacos são nossos primeiros primos. | Open Subtitles | أتعلم جينياً أنّ القرود هم أجدادنا الأوائل ؟ |
É como ver macacos a usarem objectos pela primeira vez. | Open Subtitles | أنهــا مثل مشاهــدة القرود وهم يستعملون الأدوات لأول مرة |
Eu não o teria trocado por uma floresta de macacos. | Open Subtitles | لم أكن أكن لأتخلى عنه مقابل غابة من القرود |
E, esquecendo os macacos voadores, qual é a primeira pergunta? | Open Subtitles | لذا، ضعوا القرود الطائرة جانباً، ما هو السؤال الأوّل؟ |
Se criássemos os mesmos cenários no mercado de macacos, fariam eles as mesmas coisas que as pessoas? | TED | لو قمنا بنصب السيناريوهات نفسها في سوق القردة الصغير، هل سيفعلون الشيء نفسه كما الأشخاص؟ |
Em tempos os humanos foram como os macacos, certo? | Open Subtitles | البشر كانوا مثل القردة في ذات مرّة، صحيح؟ |
Nenhum juiz nos condenaria porque as pessoas adoram macacos. | Open Subtitles | لن تديننا هيئة المحلفين لأن الناس يحبون القردة |
O meu estúdio no Bali ficava a apenas 10 minutos duma floresta com macacos. E os macacos, claro, são considerados os mais felizes de todos os animais. | TED | ان الاستديو الخاص بي في بالي كان يبعد 10 دقائق عن غابة القردة وحتماً القردة يفترض انها الاكثر سعادة على كوكب الارض |
Quando a maré começa a baixar, os macacos descem até à praia. | Open Subtitles | بينما يبدأُ المدُّ بالإنحسار، تشقُّ قردة المكاك طريقها نزولا إلى الشاطئِ |
Mas cada macaco só recebe as duas dimensões no ecrã do vídeo que os macacos controlam. | TED | لكن كل قرد يحصل علي البعدين المعروضين على شاشة الفيديو التي يتحكم فيها القرد. |
Muito bem, pode não ser sexo quente de macacos como quando nós começamos a sair, mas foi bem na categoria geral do coito da selva. | Open Subtitles | حسناً, ربما لست قرداً مولعاً بالجنس مثلما عندما بدأنا بالمواعدة لكننا نمارس مضاجعة الغابة |
Ajuda-nos a voltar ao que era antes dos macacos. | Open Subtitles | ساعدنا على جعل الوضع كما كان قبل القرده |
Pensei que ias tentar apanar macacos. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنك تخترع مصيدة للإمساك بالقرود. |
Depilação definitiva a laser. As mulheres também vêm dos macacos. | Open Subtitles | ولأن النساء، مثل الرجال كانوا فى الأصل قروداً |
Os 12 macacos sabem que o vírus vai estar na Chechénia. | Open Subtitles | "الـ "إثنى عشر قردًا" يعلموا أن الفيروس سيكون في "الشيشان |
Levem os macacos para o depósito. | Open Subtitles | خذ الشمبانزي إلى المختبر الرئيسي لن نحتاجه بعد الآن |
Mas as plantações de Dereje estão prontas para a colheita, e ele sabe que amanhã os macacos atacarão de forma mais agressiva que hoje. | Open Subtitles | ولكنَّمَحاصيلديريجيناضجةللحصاد، وهو يعلم أنَّه غدا ً ستُهاجم القِردة بضراوة أكبر مِن ذي قبل. |
Não tive tempo para analisar a cor dos macacos da sua namorada. - Ela não é minha namorada, esperto. | Open Subtitles | وليس لديّ الوقت كي أتوقّف وأعاينَ لون مخاط حبيبتك إنها ليست حبيبتي أيّها العبقريّ |
No início, era inútil para os macacos, antes de eles perceberem a sua utilidade. | TED | وهي كانت بلا فائدة للقرود في البداية قبل أن يدركوا ما الذي يمكنهم أن يصنعوا بها. |
- Claro! Fomos peixes, há muito tempo, antes de sermos macacos. | Open Subtitles | بالطبع لقد كنا سمك في الماضي قبل ان نكون قرده |
Os dois macacos sobreviventes serão apresentados para inspecção. | Open Subtitles | القردان ، الباقين على قيد الحياة سيتقدمان إلى اللجنة لفحصهم |