Por favor não diga a mais ninguém, pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | أوه من فضلك لا تُخبرْي أي شخص آخر مباشرةً الان |
Não deixo que mais ninguém toque nos meus livros. | Open Subtitles | أنا لَنْ أَتْركَ أي شخص آخر يَمْسُّ كُتُبَي. |
Meu Deus! Eu consigo vê-lo, mas mais ninguém consegue? | Open Subtitles | ياإلهي بإمكاني رؤيتك, ولكن لا أحد آخر يراك؟ |
Depois de tudo o que fiz, não quero magoar mais ninguém. | Open Subtitles | وبعد كلّ ما فعلته، لا أريد أن أؤذي أحداً آخر. |
Não há, tipo, mais ninguém com quem tu possas falar sobre isto? | Open Subtitles | هل هناك أي أحد أحر تستطعين أن تتحدتي معه حول هذا؟ |
Não tens que te preocupar com isso. Não há mais ninguém aqui. | Open Subtitles | ليس عليكم القلق حول الامر لا يوجد احد اخر في الاسفل |
Encontramos as dos tipos mortos e da criança, mais ninguém. | Open Subtitles | لقد وجدنا رجال ميتين والفتاه ، ولا أحد أخر |
Assim que detivermos a Quinta Coluna, mais ninguém será magoado. | Open Subtitles | حالما نردع الرتل الخامس لن يتعرّض أحدٌ آخر للأذى |
E porque també, não tens mais ninguém para conversar. | Open Subtitles | ولإنكِ لا تملكين شخصاً آخر للتحدث معاً أيضاً |
Não fui feito para casar com ela, nem com mais ninguém. | Open Subtitles | لا أَقْصدُ أَنْ أَكُونَ متزوّج مِنْها أَو أي شخص آخر. |
Não quero que mais ninguém saiba que o Sr. Cannon me violou. | Open Subtitles | لا أريد أي شخص آخر أن يعرف بأن السيد كانون إغتصبني |
Quero dizer-te uma coisa mas não podes dizer a mais ninguém. | Open Subtitles | أُريدُ إخْبارك شيءَ، لَكنَّك لا تَستطيعُ الإخْبار أي شخص آخر. |
Eu só fiz o que mais ninguém se atrevia a fazer. | Open Subtitles | لقد قمت بشيء لا يجرؤ على فعله أي شخص آخر |
Pois mais ninguém consegue competir com a minha inteligência. | Open Subtitles | لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل |
Por agora, aquilo que importa é que estás seguro em casa, e que mais ninguém foi morto. | Open Subtitles | من الآن , كل ما يهم هو أنكم ستكونون بأمان وأن لا أحد آخر سيموت |
E tens a certeza de que não viste mais ninguém lá? | Open Subtitles | وهل أنت متأكد من أنك لم تر أحداً آخر هناك؟ |
- E não tinha mais ninguém. - Tinhas-me a mim. | Open Subtitles | وبعدها قطع علاقته بي, فلم يكن لدي أي أحد.. |
Não o podia fazer a mais ninguém. | Open Subtitles | لا احد اخر سيتركني افعلها وانا احتاج الى المال |
Quer queiras, quer não consegues fazer coisas que mais ninguém consegue fazer. | Open Subtitles | سواء أردتها أم لا يمكنك فعل أشياء لا أحد أخر يمكنه |
Sabe tão bem como eu que mais ninguém vai aceitar este caso. | Open Subtitles | إنكَ تعرفُ كما أعرف أنّ لن يقبل أحدٌ آخر بهذه القضيّة. |
Bem, não sei de mais ninguém. Já correu a lista toda. | Open Subtitles | حسناً لا أعرف شخصاً آخر لقد جربت كل من في القائمة |
Não há resgate, não há um helicóptero e não há mais ninguém. | Open Subtitles | لايوجد إنقاذ و لا هليكوبتر إنقاذ لا يوجد أي شخص أخر |
(Risos) Não conseguia esperar para provar a atleta que sou, que mais ninguém no mundo conseguiria realizar esta prova. | TED | لا استطيع الانتظار لاثبات كم انا رياضية بحيث انه لايوجد شخص اخر في العالم يمكنه القيام بهذه السباحة |
mais ninguém conversa na minha família. Quando falam, é só para gritar. | Open Subtitles | لا احد آخر يتكلم في عائلتي و اذا تكلموا فانهم يصرخون |
Tens a certeza que mais ninguém a pode localizar? | Open Subtitles | أأنتِ واثقة لا يمكن لأحد آخر أن يتعقبها؟ |
Acorde ele, conte tudo que aconteceu, não fale com mais ninguém. | Open Subtitles | أيقظه. أخبره بما حدث. ولا تتكلـّم مع أيّ شخص آخر. |
Fui só eu naquele quarto a tomar decisões, mais ninguém. | TED | وكنت أنا فقط في تلك الغرفة من يتخذ الخيارات، لا أحد غيري. |
Sei que tudo isto é culpa minha, mas, por favor, tenta não magoar mais ninguém. | Open Subtitles | .. أنا أعلم أن كُل مامررت بِه بسببي ولكن أرجوك لا تحاول أن تؤذي أحدًا آخر |