Mas só se essa batalha fosse mais perto de casa. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كان ذلك معركة أقرب إلى المنزل. |
Passar a produzir alimentos mais perto de onde vivemos. | TED | ونحن في طريقنا لزراعة المزيد من الغذاء أقرب إلى المكان الذي نعيش فيه. |
O que está mais perto de mim parece um médico. | Open Subtitles | البعض في البدلات. الواحد الأقرب لي نظرات مثل الطبيب. |
Normalmente estas coisas estão mais perto de casa do que se imagina. | Open Subtitles | أتعلم عادة هذه الحالات تنشأ من الأقرب إليكم أكثر مما تتوقعون |
Acho que está na altura de começares a procurar mais perto de casa. | Open Subtitles | أعتقد أنّه حان الوقت للبحث قريباً من الديار. |
O problema, é que não acho que ajude a ficarmos mais perto de encontrar o homicida do polícia. | Open Subtitles | المشكلة هي أنّ هذا لا يجعلنا قريبين من إيجاد قاتل الشرطي |
Está mais perto de encontrar aqueles ladrões de armas? | Open Subtitles | هل اقتربت من ايجاد تلك الأسلحة المسروقة ؟ |
Se perdermos uma única nave, a nossa missão vai estar muito mais perto de falhar. | Open Subtitles | لو نحن فقدنا حتى ولو سفينة واحدة مهمتنا ستكون قريبة من الفشل |
Duas noites depois, e não mais perto de uma solução, encontrei-me com o Bill. | Open Subtitles | بضع ليال في وقت لاحق، وليس أقرب إلى حل، وكان لي موعد مع بيل. |
Se o pudéssemos abrir, estaríamos mais perto de Deus. | Open Subtitles | إذا نحن يمكن أن نفتحه، نحن نرى حقيقة جديدة واحد أقرب إلى الله. |
E por cada segundo que discutimos fatos, estamos mais perto de um genocídio. | Open Subtitles | ولكل ثانية نحن نناقش حقائق معروفة نحن أقرب إلى القتل الجماعي |
A Rocinante esteve mais perto de Eros do que qualquer outra. | Open Subtitles | سفينة روسيننتى كانت الأقرب إلى إيروس من أي شخص آخر |
Para saber qual o cinema mais perto de si, insira os cinco números da sua zona postal agora. | Open Subtitles | لإيجاد دار السينما الأقرب إليك... فمِن فضلك أدخل رمزك البريدي... المكون من خمس أرقام الآن |
Estarei mais perto de ti do que nunca. | Open Subtitles | سأكون الأقرب لك من أي وقت مضى لقد. |
Enquanto outros procuravam testemunhas mais perto de casa. | Open Subtitles | بينما يبحث الآخرون عن شهود قريباً من الوطن |
E quem esteve mais perto de o fazer como nós? | Open Subtitles | ومن كان قريباً من القيام بهذا كما نحن قريبون الآن؟ |
E dizem-me que não estamos mais perto de apanhar o tipo do que estávamos quando explodiu? | Open Subtitles | وما تقولين لي أننا لسنا قريبين من القبض على الفاعل ممّا كنّا عندما إنفجرت القنبلة؟ |
Descubra se o CTU está mais perto de recuperar o gás nervoso. | Open Subtitles | حاول أن تعرف إن كانت الوحدة قد اقتربت من الحصول على غاز الأعصاب |
Posso fazer muita merda, mas sei que estou muito mais perto de encontrar alguém do que tu estás. | Open Subtitles | ربما أكون فعلت الكثير من التفاهات واعلم اننى قريبة من الوقوع فى حب شخص آخر أكثر منك |
Ao menos estamos mais perto de o apanhar do que esta manhã. | Open Subtitles | على الأقلّ اقتربنا من القبض عليه أكثر ممّا كنّا صباح اليوم |
Às vezes as pessoas encarceradas como tu usam o tempo na cadeia para ficarem mais perto de Deus. | Open Subtitles | أحياناً يستغل السجناء أمثالك وقتهم للتقرّب من الرب |