isso significa que os EUA eram mais ricos, mas perdiam mais crianças do que A Índia perde hoje, proporcionalmente. | TED | وهذا يعني أن الولايات المتحدة كانت أغنى, و لكنهم كانوا يفقدون أطفالا أكثر مما تفقده الهند اليوم,نسبيا |
É um dos oficiais mais ricos do exército americano. | Open Subtitles | يعد واحداً من أغنى الضباط فى الجيش الأمريكى |
Um dos homens mais ricos da cidade mora aqui. | Open Subtitles | أحد أغنى الرجال في هذه المدينة يعيش هنا. |
A última vítima é um dos homens mais ricos da América. | Open Subtitles | والرابح الوحيد من هذا الخراب هو واحد من اغنى الامريكيين |
Os procedimentos de consentimento que são usados nos países mais ricos são, frequentemente, inapropriados ou ineficazes em muitos dos países em desenvolvimento. | TED | إجراءات الموافقة التي تتم في البلدان الأغنى تكون في الغالب غير ملائمة أو غير فعالة في الكثير من البلدان النامية. |
Se os países mais ricos não constassem na imagem, | TED | إذا اختفت الدول الغنية تماماً من الصورة، فنحن سنظل نعاني من هذه القضية |
Ele é o filho ilegítimo de um dos Xeques mais ricos no Golfo. | Open Subtitles | انه الإبن الغير شرعي لأحد أثرى شيوخ النفظ في الخليج |
De facto, esse modelo não era sustentável a longo prazo, à medida que esses países se vão tornando mais ricos. | TED | في الواقع، لم يكن نموذج قادر على المواصلة على المدى البعيد لأن هذه الدول أصبحت أكثر ثراء |
Hoje, contrabandista de cuecas, amanhã, na lista dos mais ricos. | Open Subtitles | اليوم مهربة السراويل غداً ستتصدر لائحة أغنى 500 أمريكي |
Os barões da indústria mais ricos do século passado, os imperadores neste planeta, nunca teriam sonhado com tais luxos. | TED | أغنى رجال أعمال القرن الماض، امبروطورات هذا الكوكب، لم يكونوا ليحلموا بمثل هذا الترف. |
Os países da OECE, na sua maioria, correspondem aos países mais ricos e mais industrializados do mundo. | TED | الدّول المنتمية لمنظمة التّعاون والتّنمية الاقتصادية، هي من أغنى الدّول الصناعيّة في العالم. |
Ele nunca teve muito dinheiro, mas tornou-se num dos homens mais ricos que eu alguma vez conheci. | TED | لم يكن لديه الكثير من المال قط، لكنه كان أحد أغنى الناس الذين التقيتهم في حياتي. |
Aqui estão os Estados Unidos da América — consideravelmente mais ricos do que a Nova Zelândia, mas com um nível de progresso social mais baixo. | TED | ها هنا الولايات المتحدة ـ أغنى كثيرًا من نيوزيلاندا، ولكن مع معدل منخفض من التقدم الاجتماعي. |
Não vamos atingir as Metas Globais só por ficarmos mais ricos. | TED | فنحن لن نُحقّق أهدافنا العالمية فقط عندما نُصبح أغنى. |
Mas estes são os países mais ricos do mundo, não são os mais populosos. | TED | لكن هذه هي أغنى دول العالم، ليست أكثرها ازدحامًا بالسكان. |
Karsanbhai foi um dos Gujaratis mais ricos da América. | Open Subtitles | كارسانى باى احد اغنى هنود جوجرات فى امريكا |
É um dos centros de mineração mais ricos do mundo. E os maiores mineradores estão lá ... certamente. | Open Subtitles | انها واحدة من اغنى المناجم في العالم واغنى اصحاب المناجم هناك |
Não é a economia. Há países mais ricos que estão um pouco acima. | TED | وليس الاقتصاد. فالدول الأغنى لديها معدل أعلى بقليل |
Vamos ver alguns dos outros países mais ricos do mundo, o G7. | TED | دعونا ننظر إلى الدول الغنية الأخرى في العالم، مجموعة الدول الصناعية السبعة. |
Sabia que eu era um dos homens mais ricos do mundo? | Open Subtitles | هل تعرف أنني كنت واحداً من أثرى الرجال في العالم ؟ |
Os ricos ficam mais ricos... É a lei da terra. | Open Subtitles | الثرى يصبح أكثر ثراء هذا هو قانون البلاد |
Na minha experiência, quanto mais enfeitada a carta, mais ricos são. | Open Subtitles | من خبرتي كل ماكان الكلام منمق كلما كانوا أكثر غنى |
E, também, a mágoa ou até mesmo ressentimento para com os mais ricos e poderosos está bastante disseminada. | TED | وأيضا ، المرارة والاستياء حتى نحو الأغنياء والأقوياء على نطاق واسع جدا. |
Vemos que nos países mais igualitários, à esquerda — Japão, Finlândia, Noruega, Suécia — os 20% do topo são três vezes e meia, quatro vezes mais ricos do que os 20% da base. | TED | وكما ترون هنا على الطرف الأيسر توجد الدول التي هى أكثر فى تكافؤ الفرص - مثل اليابان وفنلندا والنرويج والسويد حيث يمثل دخل ال20% الأكثر ثروة ما يقارب 3.5 -4 مرة من دخل تلك ال20% الأكثر فقراً |
Mais uma chave de acesso, e estamos meio milhão mais ricos. | Open Subtitles | مفتاح مرور آخر و سنكون أغنياء من أصحاب النصف مليون |
Garanto, que não me tornei num dos homens mais ricos do mundo a ser passado por tolo. | Open Subtitles | أؤكد لك من أنني لم أصبح الأثرى في العالم، حتى يتم التلاعب بي هكذا. |
E em contraste com esta crise global, os preços dos medicamentos estão a disparar, inclusivamente em países mais ricos. | TED | وفي مقابل هذه الأزمة العالمية، ترتفع أسعار الأدوية بشكل كبير، حتى في البلدان الأكثر ثراء. |
As outras pessoas, os alemães ou os polacos, ficavam mais ricos em resultado disso. | Open Subtitles | الأشخاص الآخرون الألمان أو البولنديون فقط إزدادوا غنى كنتيجة لذلك |
De que outra forma, pode mais de metade dos incentivos fiscais acabar nas mãos dos 5% de norte-americanos mais ricos? | TED | و إلا كيف أن أكثر من نصف الإعفاءات الضريبية الاتحادية تتدفق إلى الخمسة بالمئة الأكثر ثراءً بين الأمريكين؟ |
Nós somos ricos nas mais diversas formas, mas a verdade é que somos mais ricos que os ricos. | Open Subtitles | أنا وأنتَ ثريّان مِنْ نواح عديدة لكنّ ثراءنا الأكبر هو المال |