Não podes antes mandar-me para o gabinete do reitor? | Open Subtitles | ألا يمكنك إرسالي إلى الرئيس بدلاً من ذلك |
Não queres mandar-me para as minas com um sorriso na cara? | Open Subtitles | ألا تريدين إرسالي إلى مناجم الملح مع ابتسامة على وجهي؟ |
Ela está sempre a mandar-me mensagens, a ameaçar matar-me. | Open Subtitles | تظل ترسل إلي رسائل خلوية تهددني، تهدد بقتلي |
mandar-me atrás de uma bruxas com as Encantadas atrás de mim? | Open Subtitles | ترسلني إلى إحدى الساحرات ليكتشف المسحورات أثري؟ |
Alguns dias mais tarde, decidiram mandar-me para o estrangeiro. | Open Subtitles | في وقت لاحق , قرروا ارسالي الى مكان بعيد |
Se é muita maçada, pode mandar-me o recibo para casa. | Open Subtitles | إذا كان ذلك مزعجُ للغاية يمكنكِ أن ترسلي ذلك الإيصالِ إلى بيتِي |
Pensei que ela se virasse contra mim e o obrigasse a mandar-me embora. | Open Subtitles | و ضننت أنها ستنقلب ضدي وتجعله يرسلني بعيداً |
Que não teve colhões para acabar o que começou, mas não se importou em mandar-me para o manicómio? | Open Subtitles | الّذي، في الأخير لم يملك الشجاعة ليفعلها، لكّن لم يجد مشكلة في إرسالي لدارِ المجانين ؟ |
Querem mandar-me para algum lugar mau, como fizeram os meus pais verdadeiros. | Open Subtitles | إنهم يريدون إرسالي بعيداً إلى أحد الأماكن السيئة فقط مثلما فعل والدي ووالدتي الحقيقيون. |
Vão mandar-me para um colégio interno. A mãe diz que estou a crescer selvagem. | Open Subtitles | يريدون إرسالي للوطن للتعلّم، أمّي تقول أنى كبرت على البرية |
O meu filho está decidido a tentar mandar-me mais cedo para a cova. | Open Subtitles | قرّر ابني محاولة إرسالي إلى ضريحي مبكّراً. |
A SD-6 quer mandar-me numa missão a Cap Ferrat, França. | Open Subtitles | SD-6 يريد إرسالي على a مهمّة لسدّ فررات، فرنسا. |
Podes mandar-me um carro. Prometo que não vou desaparecer. | Open Subtitles | انظر ، يمكنك ان ترسل لي سياره واعدك انى لن اختفى عنك |
A minha própria mãe tenta mandar-me, o filho dela... para o caralho da Samoa. | Open Subtitles | أمي يحاول الخاصة أن ترسل لي ، ولها طفل ، لفوكين 'ساموا. |
Estás a mandar-me embora para que eu possa estar a salvo ou, estás a mandar-me embora para que possas estar sozinho? | Open Subtitles | هل ترسلني بعيدا حتى أكون بأمان أم ترسلني بعيدا لتكون وحيدا؟ |
Queres mandar-me para a reabilitação? | Open Subtitles | تريد أن ترسلني إلى مركز إعادة التأهيل حتى ماذا .. |
O meu pai queria mandar-me a um psiquiatra, mas minha mãe não deixou. | Open Subtitles | والدي اراد ارسالي الى طبيب نفسي لكن امي لم تكن لتسمح له |
E podes mandar-me todos os mails para não teres de fazer escolha ok? | Open Subtitles | لا أريد أن أخذل أي أحد ، أيضاً يمكنك أن ترسلي كل إيميلاتي ليسعليكأن ترتبيهم،حسناً؟ |
Vamos, antes que alguém tente mandar-me dormir sem jantar. | Open Subtitles | هيّا لنذهب قبل أن يرسلني أحد للفراش بدون عشاء. |
Queriam mandar-me para o hospital mas eu disse que não queria, que queria ficar aqui com as irmãs e as minhas amigas. | Open Subtitles | لقد أرادوا أن يرسلوني إلى المستشفى لكنني رفضت أردت أن أبقى هنا مع الراهبات وأصدقائي |
e depois, mesmo que fosse para casa, ela provavelmente iria mandar-me buscar comida para satisfazer a sua gula maluca. | Open Subtitles | كما أنها سترسلني لشراء طعام لتشبع وحمها المجنون |
Queres mandar-me internar, não é? | Open Subtitles | انتي سترسليني بعيداً , الن تفعلي ؟ |
Se a Policia me apanhar, vão mandar-me de volta para a Albânia | Open Subtitles | ان امسكت بي الشرطه سيرسلوني الى البانيا |
Posso participar em reuniões por telefone. Podem mandar-me números. | Open Subtitles | ..استطيع أن احضر الاجتماعات ، وتستطيعون ارسال الفواتير لي |
Ele vai mandar-me as imagens do carro do Óscar a fugir a qualquer minuto. | Open Subtitles | سوف يرسل لي لقطة في أي دقيقة لإفلات السيارة |
Serei, quando fizer os votos finais. Depois, vão mandar-me para o Zaire. | Open Subtitles | سأصبح راهبة بعد أن أنذر النذور بعد ذلك يرسلونني إلى زائير |
Vão mandar-me para a psiquiatria, para uma avaliação. | Open Subtitles | سيرسلونني إلى مصحة نفسية للمتابعة من قبل معالج نفسي |
- Estás a mandar-me embora? | Open Subtitles | هل انت تأمرينني بالذهاب؟ |