ويكيبيديا

    "mandato" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مذكرة
        
    • تفويض
        
    • تصريح
        
    • المذكرة
        
    • مُذكرة
        
    • قضائي
        
    • التفويض
        
    • مذكّرة
        
    • ولايتك
        
    • رئاسية
        
    • القضائي
        
    • رئاستي
        
    • الرئاسية
        
    • مذكره
        
    • ولايتي
        
    Não temos mandato para o prendermos. Tudo isto é altamente ilegal. Open Subtitles ليس لدينا مذكرة لأعتقال هذا الرجل الأمر برمته غير سوى
    Podemos pedir um mandato, mas não o iamos conseguir. Open Subtitles يمكننا أن نطلب مذكرة لكننا لن نحصل عليها
    Seria necessário um mandato, do governador e ele ficaria ofendido com sequer a sugestão. Open Subtitles سأطلب تفويض من الحاكم بتفتيش المكان وهو سيكون غاضبا لمثل هذا الإقتراح.
    Os advogados ficaram felizes e o Juiz ficou famoso... mas alguém esqueceu-se de assinar o mandato de busca... no sitio certo... e o Krueger estava livre, sem mais nem menos. Open Subtitles نشط المحامون و اشتهرت القضيه لكن شخص ما نسي أن يوقع علي تصريح البحث في المكان الصحيح
    E só o departamento de Londres pode legalmente emitir o mandato. Open Subtitles و بإمكان مكتب لندن وحده أن يرسل المذكرة بطريقة قانونية
    Vamos voltar em 20 minutos com um mandato de busca. Open Subtitles . سوف نعود خلال 20 دقيقة و معنا مُذكرة التفتيش
    Para isso vamos precisar de um mandato e nenhum juiz emite um sem provas adicionais. Open Subtitles ..حسناً هذا يحتاج أمر قضائي لن يعطيك أي قاضي ذلك بدون دليل داعم
    Vou buscar um mandato e uma ordem de detenção contra você! Open Subtitles فريقكم الخاص؟ دعني أقول لك أنا سأخرج لإحضار مذكرة تفتيش
    E eu lixei-o, com um mandato para a sua casa. Open Subtitles لقد نلت منه من خلال مذكرة تفتيش اماكن اقامته
    Vocês têem-no preso há 4 dias sem um mandato. Open Subtitles لقد قمتم باحتجازه 4 أيام دون مذكرة اعتقال
    Queres que eu peça um mandato para obter as moradas Open Subtitles هل تريد مني كتابة مذكرة قبض لإحضار العناوين ؟
    Por Deus, Jack! Sabes que não posso pedir um mandato sem fundamento. Open Subtitles جاك , لا يمكنني ان استحصل على مذكرة بدون أسباب موجبة
    Nós temos um mandato para acabar com os carteis da droga. Open Subtitles لا أتفق معك , لدينا تفويض تنفيذي بإيقاف شركات المخدرات ونحن جالسين هنا مكتوفي الأيدي
    Precisam de um mandato para entrar em minha casa. Open Subtitles من الأفضل لك أن تحصل على تفويض إذا كنتَ مُصِرَّاً على الدخول لمنزلي
    À quem não precise de mandato. Open Subtitles بعض الأشخاص ليسوا بحاجة إلى تفويض أليس كذلك يا سيدة أوهارا
    Sou o Agente Breckinridge. Fui eu quem emitiu o mandato sobre Pete Garrison. Open Subtitles أنا العميل بريكنريدج لقد أصدرت تصريح لبيت غاريسون
    E um mandato de captura? Open Subtitles إجراءات الادانة؟ ماذا عن تصريح بالقبض عليه؟
    Sim, só que precisaria de um mandato para apanhar o computador e provar que ele fez isso, e para isso, precisaria de uma evidência de alguma coisa errada. Open Subtitles نعم ، كل ما أحتاجه هو مذكرة من المحكمة لكي أفتش كومبيوتره وأثبت بأنه من فعل ذلك ومن أجل المذكرة أحتاج لدليل على سوء سلوكه
    Ou arranjo um mandato de procura para encontrar o maldito rubi. Open Subtitles أو سأقوم بإحضار مُذكرة تفتيش للعثور على الجوهرة اللعينة
    Não eu executei este mandato, para checar você por esteróides. Open Subtitles انظر، لقد استخرجت هذا التفويض لكي افحصك بشأن المنشطات
    Trouxe-o da casa dele há umas semanas... enquanto cumpria um mandato. Open Subtitles أخذتُه من منزله قبل بضعة أسابيع أثناء تنفيذي مذكّرة تفتيش
    Para o meu futuro, depois do teu mandato acabar. Open Subtitles من أجل مستقبلي، بعد انتهاء ولايتك الأولى،
    "E como atingi todos os objectivos como presidente num mandato, não foi preciso um segundo. Open Subtitles بما أنني حققت جميع أهدافي في فترة رئاسية واحدة فقط فلست بحاجة لفترة رئاسية ثانية
    Mas se é assim que quer jogar, o Procurador Geral deu-me um mandato amplo para descobrir o que se passava. Open Subtitles ،و لكن إذا كنت تريد لعبها هكذا لقد أعطاني المستشار القضائي .تفويض لكي أكشف الذي حدث
    Só acho que, se não fizermos isto direito, aos olhos do público, o meu mandato vai resumir-se à sobrevivência para ambos. Open Subtitles أعتقد أننا إذا لم نلعب أوراقنا بشكل صحيح أمام الناس ستكون فترة رئاستي مجرد محاولة نجاة لنا نحن الاثنين
    Um agente de protecção talvez saque da sua arma uma só vez num mandato presidencial. Open Subtitles ان العميل الذى يعمل فى مجال الحراسة،ربما يسحب مسدسه مرة واحدة خلال الفترة الرئاسية باكملها
    Tenho causa provável, não preciso de mandato de busca, senhor. Open Subtitles لدي سبب محتمل, لا أحتاج إلى مذكره تفتيش, سيدي
    Depois do meu segundo mandato como Presidente, reformo-me e abro uma ONG. Open Subtitles بعد ولايتي الثانية كرئيسة سأتقاعد و أقوم بإنشاء شركتي الغير ربحية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد