ويكيبيديا

    "mandou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أرسلت
        
    • أرسلك
        
    • ارسل
        
    • أرسله
        
    • طلب
        
    • يرسل
        
    • أمرت
        
    • أرسلني
        
    • أرسلتها
        
    • بإرسال
        
    • بعث
        
    • ارسلت
        
    • أرسلته
        
    • أرسلكِ
        
    • ارسلك
        
    Você mandou a ele um cheque de US$ 25 mil, não? Open Subtitles أنت أرسلت له شيك بـ 25000 دولار أليس كذلك ؟
    Só uma. Sua mãe me mandou há muito tempo atrás... Open Subtitles فقط واحدة, والدتك أرسلت لى واحدة منذ وقت طويل
    Vá ali e encontre-o. Eu espero enquanto cava. Esta é a viagem para onde o seu pai a mandou. Open Subtitles أذهبى الى هناك وأعثرى عليه سأنتظر , حتى تبدئى الحفر هذه هى المغامرة التى أرسلك والدك اليها
    Sim... penso que alguém lhe mandou um telegrama de Natal. Open Subtitles نعم اعتقد ان هناك من ارسل لك معايدة الكريسماس
    Olhe, se o meu genro diz que mandou, é porque mandou. Open Subtitles أنظر، إن قال صهري أنه أرسله لكم أذا فأنه فعل
    Ele me mandou te pegar. Vince Stone. -Eu contratei o Slim. Open Subtitles فينس ستون طلب منى ان اتخلص منك وانا استاجرت سليم
    mandou um sms à esposa, a pedir para ligar o videochat. Open Subtitles هذا الرجل يرسل رسالةَ لزوجته يخبرها أنه يطلب دردشة فيديو
    Como mandou, eu enviei Maeyoungok e Mabul para Jungwon. Open Subtitles كما طلبت ، أرسلت ماييونغوك ومابول إلى جونغوان
    O mesmo tipo que mandou o Demon para o inferno. Open Subtitles هذا هو نفس عصير أن أرسلت شيطان إلى الجحيم.
    Enfim, a Vigilância Sanitária mandou um camião para recolher todos os colchões. Open Subtitles على أية حال، على أية حال مديرية الصحة أجل؟ أرسلت شاحنة
    - É maior e foi ela que me mandou. Open Subtitles ‫بلغت سن الرشد ‫أرسلت تلك الصورة إليّ للتو
    Eu não sei quem te mandou, mas tens de acreditar. Open Subtitles انظر، لا أعرف من أرسلك ولكن عليك أن تصدقني
    Se ele sabia que estavam cientes, porque vos mandou buscar-nos? Open Subtitles إن كان يعلم أنك تعرف، لم أرسلك لتمسك بنا؟
    Morgan, você sabia que o Agente Gideon me mandou flores? Open Subtitles مورجان, هل سمعت ان العميل جيديون ارسل لي أزهارا؟
    Eles libertaram-me por causa do dinheiro que ele mandou? Open Subtitles لقد أطلقوا سراحى بسبب المال الذى أرسله ؟
    Eu disse ao xerife exactamente o que o pai mandou. Open Subtitles لقد أخبرتُ العمدة تماماً بما طلب والدي أن أقوله
    Não percebo muito bem por que o museu mandou cá alguém. Open Subtitles أنا لم افهم بوضوح لماذا يرسل المتحف شخص ما الى هنا؟
    General Dyer é correcto, que mandou as suas tropas dispararem para onde a multidão era mais densa? Open Subtitles جنرال داير هل صحيح أنك أمرت قواتك باطلاق النار على أكثر جزء مزدحم في المظاهرة؟
    Foi um chefe arménio muito lixado quem me mandou. Open Subtitles هناك سكران جدا من مدرب الأرمني الذي أرسلني.
    Se não sabia, por que a mandou para o México? Open Subtitles لو لم تعلمي بأمرنا, إذاً لم أرسلتها إلى المكسيك؟
    Falei com o doutor de novo, mandou os teus ficheiros de manhã. Open Subtitles ـ لقد تحدثت للطبيب مرةً أخرى ووعد بإرسال ملفاتك في الصباح
    Na verdade, ele mandou dúzias de currículos e nem uma resposta. Open Subtitles في الحقيقه بعث العشرات من الملخصات ولم يصبح حتى يأكل
    Sra. Paradine, depois da morte do seu marido, mandou o Latour ao quarto do coronel para o limpar? Open Subtitles سيدة بارادين, بعد وفاة زوجك, هل ارسلت لاتور لتنظيم وتنظيف غرفته ؟ نعم
    Olhe o que a directora da creche me mandou. Open Subtitles أنظر إلى ما أرسلته لي مُديرة مركز الأطفال.
    Não consigo perceber por que motivo é que ele te mandou para aquele sítio. Open Subtitles لحياتي, لايمكنني أن أفهم لماذا أرسلكِ هنا
    Não sei quem o mandou cá, mas seja quem for, vou dar cabo dele. Open Subtitles لا أعرف من ارسلك الى هنا ولكن أيا كان ، انا على وشك ان اركل مؤخراتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد