Você mandou a ele um cheque de US$ 25 mil, não? | Open Subtitles | أنت أرسلت له شيك بـ 25000 دولار أليس كذلك ؟ |
Só uma. Sua mãe me mandou há muito tempo atrás... | Open Subtitles | فقط واحدة, والدتك أرسلت لى واحدة منذ وقت طويل |
Vá ali e encontre-o. Eu espero enquanto cava. Esta é a viagem para onde o seu pai a mandou. | Open Subtitles | أذهبى الى هناك وأعثرى عليه سأنتظر , حتى تبدئى الحفر هذه هى المغامرة التى أرسلك والدك اليها |
Sim... penso que alguém lhe mandou um telegrama de Natal. | Open Subtitles | نعم اعتقد ان هناك من ارسل لك معايدة الكريسماس |
Olhe, se o meu genro diz que mandou, é porque mandou. | Open Subtitles | أنظر، إن قال صهري أنه أرسله لكم أذا فأنه فعل |
Ele me mandou te pegar. Vince Stone. -Eu contratei o Slim. | Open Subtitles | فينس ستون طلب منى ان اتخلص منك وانا استاجرت سليم |
mandou um sms à esposa, a pedir para ligar o videochat. | Open Subtitles | هذا الرجل يرسل رسالةَ لزوجته يخبرها أنه يطلب دردشة فيديو |
Como mandou, eu enviei Maeyoungok e Mabul para Jungwon. | Open Subtitles | كما طلبت ، أرسلت ماييونغوك ومابول إلى جونغوان |
O mesmo tipo que mandou o Demon para o inferno. | Open Subtitles | هذا هو نفس عصير أن أرسلت شيطان إلى الجحيم. |
Enfim, a Vigilância Sanitária mandou um camião para recolher todos os colchões. | Open Subtitles | على أية حال، على أية حال مديرية الصحة أجل؟ أرسلت شاحنة |
- É maior e foi ela que me mandou. | Open Subtitles | بلغت سن الرشد أرسلت تلك الصورة إليّ للتو |
Eu não sei quem te mandou, mas tens de acreditar. | Open Subtitles | انظر، لا أعرف من أرسلك ولكن عليك أن تصدقني |
Se ele sabia que estavam cientes, porque vos mandou buscar-nos? | Open Subtitles | إن كان يعلم أنك تعرف، لم أرسلك لتمسك بنا؟ |
Morgan, você sabia que o Agente Gideon me mandou flores? | Open Subtitles | مورجان, هل سمعت ان العميل جيديون ارسل لي أزهارا؟ |
Eles libertaram-me por causa do dinheiro que ele mandou? | Open Subtitles | لقد أطلقوا سراحى بسبب المال الذى أرسله ؟ |
Eu disse ao xerife exactamente o que o pai mandou. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ العمدة تماماً بما طلب والدي أن أقوله |
Não percebo muito bem por que o museu mandou cá alguém. | Open Subtitles | أنا لم افهم بوضوح لماذا يرسل المتحف شخص ما الى هنا؟ |
General Dyer é correcto, que mandou as suas tropas dispararem para onde a multidão era mais densa? | Open Subtitles | جنرال داير هل صحيح أنك أمرت قواتك باطلاق النار على أكثر جزء مزدحم في المظاهرة؟ |
Foi um chefe arménio muito lixado quem me mandou. | Open Subtitles | هناك سكران جدا من مدرب الأرمني الذي أرسلني. |
Se não sabia, por que a mandou para o México? | Open Subtitles | لو لم تعلمي بأمرنا, إذاً لم أرسلتها إلى المكسيك؟ |
Falei com o doutor de novo, mandou os teus ficheiros de manhã. | Open Subtitles | ـ لقد تحدثت للطبيب مرةً أخرى ووعد بإرسال ملفاتك في الصباح |
Na verdade, ele mandou dúzias de currículos e nem uma resposta. | Open Subtitles | في الحقيقه بعث العشرات من الملخصات ولم يصبح حتى يأكل |
Sra. Paradine, depois da morte do seu marido, mandou o Latour ao quarto do coronel para o limpar? | Open Subtitles | سيدة بارادين, بعد وفاة زوجك, هل ارسلت لاتور لتنظيم وتنظيف غرفته ؟ نعم |
Olhe o que a directora da creche me mandou. | Open Subtitles | أنظر إلى ما أرسلته لي مُديرة مركز الأطفال. |
Não consigo perceber por que motivo é que ele te mandou para aquele sítio. | Open Subtitles | لحياتي, لايمكنني أن أفهم لماذا أرسلكِ هنا |
Não sei quem o mandou cá, mas seja quem for, vou dar cabo dele. | Open Subtitles | لا أعرف من ارسلك الى هنا ولكن أيا كان ، انا على وشك ان اركل مؤخراتهم |