Ocorre quando imitamos o comportamento de alguém sem dar por isso, uma manobra de imitação subtil e intencional. | TED | وهذا يحدث عندما تقلد سلوك شخص ما دون أن تعرف ذلك، مناورة تقليد خفية وغير مقصود. |
muito rápido e aguçado. E aqui podemos ver este parasita em ação, como numa manobra acrobática. | TED | ويطير بصورة ممتازة. وهنا يمكنك رؤية الدبور اثناء تحركه, يتحرك وكأنه في مناورة بهلوانية. |
Desenvolveu-se uma tenaz manobra envolvendo as fortalezas flutuantes da 17a. frota da Eurásia | Open Subtitles | تم تطوير مناورة الكماشه للإحاطه بسفن الأسطول الاوراسي السابع عشر |
Estamos prestes a iniciar uma manobra de aero travagem | Open Subtitles | نحن على وشك القيام بمناورة باستخدام مكابح الهواء |
O grupo B vem desta área em manobra de flanco. | Open Subtitles | تأتي عبر هذه المنطقه B الفرقة في مناورة المرافقة |
Foi uma manobra de 3ª classe, navegador. | Open Subtitles | هذه كانت مناورة من الدرجة الثالثة، أيها الملاح |
Observa. A manobra de 1ª classe permite-me deslizar assim. | Open Subtitles | لاحظ هذه مناورة من الدرجة الأولى، تجعلنى أُحلق بسهوله خلال غلاف كوكبك الجوى السميك |
Com o módulo de comando danificado e usando os sistemas do LEM, a manobra não pode ser fácil. | Open Subtitles | جولز برجمان باستخدام الوحدة القمرية في وجود وحدة قيادة كسيحة لا يمكن وجود مناورة سهلة |
Usei a manobra de Leopold e a altura uterina para avaliar o tamanho dele. | Open Subtitles | ل استخدام مناورة ليوبولد و ارتفاع قاعي لتقدير حجم الطفل. |
manobra de separação da Excursion como estabelecido. | Open Subtitles | المركبة، الملتقى.. الرحلة سيبتمبر فى مناورة إسمية |
Acham que estas aparições têm lugar imediatamente antes de uma manobra de ataque. | Open Subtitles | يعتقدون أنّ هذه مرحلة تسبق مناورة الهجوم |
Ah Meu Deus, é um tipo de manobra aérea que eu nunca vi na vida. | Open Subtitles | أوه، اللهي انة بعض نوع الهوائي مناورة انا ما رأت قبل ذلك. |
Considero mais impressionante a visão que propriamente o feito, tal como uma manobra de cavalaria. | Open Subtitles | أتوقع أنه مؤثر أكثر للمشاهد أكثر من المنفذ كأي مناورة خيالة |
Como declarei, como parte de uma manobra legal, ela forneceu a informação. | Open Subtitles | كما صرحت كجزء من مناورة قانونية قدمت المعلومات |
Nem o vi a vir Nem sequer tinha uma manobra defensiva planeada. | Open Subtitles | لم أرى ذلك قادم لم يكن لديّ حتى مناورة دفاعيّة مخطط لها |
Iniciando manobra de separação em três, dois, um agora. | Open Subtitles | بدء مناورة الإنفصال خلال ثلاثة إثنان واحد |
A minha mãe estava prestes a fazer outra brilhante manobra na lendária batalha do candeeiro. | Open Subtitles | كانت أمي على وشك القيام بمناورة أخرى ذكية، في معركة المصباح الأسطورية |
Esta manobra será tão rápida que não conseguimos usar "feedback" de posição para corrigir o movimento durante a execução. | TED | ستحدث هذه المناورة بسرعة هائلة لدرجة أنه لا يمكننا استخدام التغذية الرجعية للموقع لتصحيح الحركة أثناء تنفيذها. |
Isto quase estragou a manobra delicada do Partido da Paz. | Open Subtitles | الأمر الذى كاد أن يفسد المناورات الدقيقة لدعاة السلام |
A sua manobra deve ter danificado o computador de bordo. | Open Subtitles | مناورتك يجب أَن يكون عندها حاسوب للإصطدام في الطائرة |
Pequena manobra de espionagem que chamamos de "o ímãn." | Open Subtitles | مناوره جاسوسيه صغيره نطلق عليها المغناطيس إذن ماذا؟ |
Carrega-se no botão, aplica-se uma voltagem, e ele endurece. proporcionando uma maior margem de manobra do membro biónico. | TED | عند ضغط الزر يتم تطبيق الجهد الكهربي حينها تتصلب تزودني بقدرة هائلة للمناورة في الطرف الإلكترونية |
Precisamos de uma manobra de diversão. | Open Subtitles | وهو كذلك، فنحتاج أن نخلق حالة من الإلهاء. |
Seria possivel que fosse parte de uma manobra naval secreta? | Open Subtitles | سيدى , من المحتمل أن تكون جزء من مناورات سرية للبحرية |