ويكيبيديا

    "mantém-me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تبقيني
        
    • يبقيني
        
    • أبقيني
        
    • أبقني
        
    • أبقِني
        
    • أبقاني
        
    • يبقينى
        
    • احفظني
        
    • ابقني
        
    • ابقوني
        
    • ابقيني
        
    • بالتطورات
        
    • ابقنى
        
    • إبقيني
        
    • يبقوني
        
    Perfeito. E o outro que também tomei mantém-me seco quando chove. Open Subtitles وتلك الحبة الاخرى التي اخذتها تبقيني ناشفا عندما تمطر السماء
    É uma longa história. Mas, bem, ela mantém-me honesto. Open Subtitles أنها قصة طويلة حسنا ، لكنها تبقيني نزيهاً
    Isso mantém-me acordado à noite, imaginando se ela o ouviu alguma vez. Open Subtitles ذلك يبقيني مستيقظا بالليل متسائلا ان كانت قد سمِعتها من قبل
    Olha o Bates. Ele vai estar aí dentro de um hora e mantém-me informado. Open Subtitles أصبح في قبضة بيتس, هو يمكن أن يكون هناك في غضون ساعة, أبقيني على إطلاع
    mantém-me informado. Vou tentar uma táctica diferente. Open Subtitles أبقني على علم فأنا مشغول بمهمة مختلفة الآن
    Está bem, mantém-me informado. Se pudermos fazer algo por ti... Open Subtitles حسنا، أبقِني على اطلاع إن كان يُمكننا أن نقدم لك أي شيء
    Às vezes ela mantém-me informado sobre os casos. Open Subtitles إنَّها تبقيني على إطلاعٍ أغلبَ الأوقاتِ بما يحدث
    Isso mantém-me vivo e escondido dos fracassos que se denominam anjos. Open Subtitles تبقيني حيًا و مخفيًا عن بقية الفاشلين الذين يدعون نفسهم بالملائكة
    - mantém-me centrada. Open Subtitles انها تبقيني مركزه , اذا سالتني عنها مجددا
    Odeio parecer rezingäo, mas a paranóia mantém-me vivo. Open Subtitles أكره أن اكون سيدة عجوز لكن جنون العظمة يبقيني على قيد الحياة
    - mantém-me forte e dois tamanhos abaixo do nível de conforto natural do meu corpo. Open Subtitles نعم , انه يبقيني قوية وانحف بنمرتين تحت المستوى الطبيعي للوضع الطبيعي المريح للجسم
    Sei que não faz sentido, mas este pequeno acto de rebeldia mantém-me sã, calma. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس عقلانياً ولكن هذا فنٌ صغير للعصيان يبقيني عقلانية وهادئة
    mantém-me informado. Arranja uma lista de suspeitos. Open Subtitles أبقيني على اطلاع ، ولنحصل على قائمة المشتبه بهم
    Liberta esses dois. mantém-me aqui. Eu dir-te-ei. Open Subtitles دعي هذين الإثنين يذهبان ، و أبقيني سوف أخبرك
    Preciso sim. mantém-me informada se souberes alguma coisa. Open Subtitles بلى، أبقني على علم بالمستجدات إذا ما علمت أي شيء
    Obrigado por telefonares e mantém-me informado. Open Subtitles حسنًا، شكرًا لك على الإتصال أبقني على إطلاع، حسنًا، إلى اللقاء
    Fascinante, mantém-me informada. Open Subtitles مذهل، أبقِني على اطلاع بالمجريات
    Esta loja mantém-me abonado a semana inteira. Open Subtitles ذلك المتجر أبقاني بحال جيّدة طوال أسبوع
    O Director mantém-me aqui. Open Subtitles الحارس يبقينى محبوس فى الاسفل هنا.
    Amo-Te, Deus, com todo a minha força, mantém-me seguro durante a noite. Open Subtitles أحبك ربي أيها الجليل احفظني في أمان طوال الليل
    mantém-me em linha enquanto ligas aos outros. Open Subtitles حسنا ابقني على الخط بينما تتفقدي الباقين
    mantém-me informado de tudo o que ouvires sobre a minha filha, mas ela permanece no jogo. Open Subtitles ابقوني على اطلاع بسرعة على اي شيء تسمعونه عن ابنتي، ولكنّها ستظّل في اللعبة
    mantém-me informada de todas as novidades sobre este caso. Open Subtitles حسناً، ابقيني على إطلاع بكافة المستجدات المتعلقة بالقضية.
    Fica em contacto com eles e mantém-me informado. Open Subtitles ابقي على اتصال معهم وارفديني بالتطورات
    mantém-me fora disso. Open Subtitles ابقنى بعيدا عن ذلك
    Então mantém-me ao corrente. Open Subtitles حسنا، إبقيني على إطلاع
    Mas mantém-me para o caso de um deles querer comunicar com o outro mundo. Open Subtitles يبقوني هنا فقط في حالة أن أراد أحدهم الإتصال بالعالم الخارجي بين الحين والآخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد