Como é que mantemos esta grande imagem na nossa mente? | TED | إذًا كيف نبقي على تلك الصورة الكبيرة في أذهاننا؟ |
Como mantemos a ponta no seu lugar até ao momento da punção? | TED | إذا كيف نبقي الرأس الحاد ثابتاً حتى تحين لحظة الثقب ؟ |
Aqui mantemos roupas de marca, e aqui é o closet de sapatos, separados por saltos, salto baixo, liso e mulas. | Open Subtitles | هنا حيث نبقي قماشها القطني و هذه خزانة احذيتها مقسمة على ، الكعب ، الأربطه المفتوح ، والبِغال |
Nós aqui mantemos uma lista de pessoas como você. | Open Subtitles | نحن نحتفظ بقائمة للناس مثلكم هنا في المركز |
Como é que mantemos a confiança das pessoas se vocês nos desautorizam? | Open Subtitles | كيف سنبقي على ثقة الناس إذا لم نأخذ لهم حقوقهم؟ |
São mesmo eles que decidem. Dentro deste espírito, mantemos um mosaico digital, porque isto não é construtivista, nem Montessori, nem nada disso, | TED | وبعد ذلك، في هذا السياق نفسه، نحافظ على فسيفساء رقمية، لأن هذا ليس البنائية أو مونتيسوري أو شيء من هذا. |
Ali estava uma empresa que tentava resolver o que se tornara num problema inimaginável para os nossos "chefs". Como é que mantemos o peixe nos nossos menus? | TED | إنها شركة تحاول حل .. مايعتبر المشكلة الأخطر لطباخيها .. وهي كيف نُبقي السمك على لائحة طعامنا المتوفر ؟ |
Bem, você sabe que... nós mantemos essas moças extra limpas. | Open Subtitles | حسنا , أنك تعرف أننا نبقي الفتيات نظيفين جداً |
Se não houver mais nada, nós mantemos o KGB ocupado e irritado. | Open Subtitles | ان لم يكن شيء آخر, فنحن نبقي الاستخبارات الروسية مشغولة وغاضبة |
Por razões de segurança, não mantemos os canhões carregados. | Open Subtitles | طبعاً من اجل السلامة ، لم نبقي المدفع محشو |
Ouçam-me, podem ameaçar-nos... podem oferecer-nos o que quiserem, mas mantemos os nossos segredos entre nós. | Open Subtitles | الآن إستمعوا إلي مهما هددونا و مهما عرضوا علينا سوف نبقي أسرارنا لأنفسنا. |
mantemos os canais da retaguarda abertos esperando afastar desastres. | Open Subtitles | نبقي القنوات الخلفية مفتوحة بأمل تفادي كارثة |
Porque não mantemos tudo como está? | Open Subtitles | لماذا لا يمكننا أن نبقي الوضع كما هو عليه؟ |
Sr. Schneebly esta é considerada a melhor escola preparatória do estado, e nós mantemos isso aderindo a um rígido código de conduta, incluindo capacidades. | Open Subtitles | سّيد شنيبلي هذه تعتبر أفضل مدرسة إبتدائية في الدولة ونحن نبقي ذلك بالإلتزام بالنظام والإنضباط الصارم |
"Durante 18 meses, mantemos esses dados apenas para efeitos de pesquisas". | TED | فنحن، نحتفظ بتلك البيانات لمدة 18 شهرا لأغراض بحثية فقط." |
A nossa memória conta-nos histórias, isto é, o que nós mantemos das nossas experiências é uma história. | TED | إن ذاكرتنا تخبرنا بالقصص، ذلك هو، ما نحتفظ به من تجاربنا هو القصة. |
Até que cheguem aqui nós apenas mantemos o prédio sob vigilância. | Open Subtitles | الى ان يصلوا الى هـنـا سنبقي المبني تحت المراقبه |
Alguns fazem actividades que mantemos muito confidenciais, e estou a falar sobre mais do que apenas pedir um filme para adultos. | Open Subtitles | بعضهم مشتركين في نشاطات نحافظ عليها بشكل سري جداً أنا أتحدث عن أكثر من طلب الحصول على فيلم للكبار |
O que eu recomendo é que mantemos esta informação selada. | Open Subtitles | توصيتي هي أن نُبقي هذه المعلومات مُغلقة. |
Por que a mantemos? Por que não deixá-la ir? | Open Subtitles | لماذا نحن نبقيها لما لا نتركها فقط تذهب؟ |
Robin e eu, agindo como colaboradores, mantemos a paisagem dos projetos inclinada no sentido da conclusão. | TED | أنا وروبين، نعمل كمشاركين نحفظ مكان المشاريع بإستمالة نحو الإكمال |
Eles irão ficar lá fora, desde que saibam que o mantemos vivo. | Open Subtitles | و سيبقون بالخارج طالما يعرفون أننا نبقيه حياً |
Sim, sim. Nós mantemos o contacto. | Open Subtitles | أجل، أجل، حسناً سنكون على اتصال، وداعاً |
mantemos o plano a todo o custo. | Open Subtitles | سنلتزم بالخطّة مهما تكلّف الأمر. |
mantemos a transacção ao vivo. Acompanharemos até ao utilizador final. | Open Subtitles | أبقينا الصفقة قائمة, وتعقبانها طوال الوجهة إلى آخر مستخدم |
mantemos a distancia até muito tempo ter passado. | Open Subtitles | سنحافظ على المسافة بيننا حتى يمر الكثير من الوقت |
Um de nós fica sempre de guarda e mantemos as feridas tapadas. | Open Subtitles | ونُبقي شخصا في الحراسة ونحافظ على نظافة جروحنا |
Divulgamos os números verdadeiros, mantemos estas se ele não se calar. | Open Subtitles | سنسرب الارقام الحقيقية ونحتفظ بالمزيّفة في حال لم يُرد التنحي بهدوء |