ويكيبيديا

    "maravilhas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العجائب
        
    • المعجزات
        
    • الأعاجيب
        
    • بالعجائب
        
    • وندرلاند
        
    • أعاجيب
        
    • بعجائب
        
    • عجائب الدنيا
        
    • عجيبة
        
    • العجب
        
    • معجزات
        
    • عجائبك
        
    • لعجائب
        
    • أعجوبة
        
    • العجائِب
        
    Chicago tem algo de alice no País das Maravilhas. Open Subtitles شيكاغو يبدو ان فيها اليس في بلاد العجائب
    É espantoso como um simples cozimento pode fazer Maravilhas. Open Subtitles من المدهش أن عملية أستخلاص بسيطه تفعل العجائب
    Sou nova demais para me lembrar, mas, olha, sei que viveste numa caverna e que foi terrível, mas fez Maravilhas à tua pele. Open Subtitles كنتي صغيرة جدا لتتذكري ولكن يجب ان اقول أنني أعلم انكي عشتي في كهف وهذا فظيع ولكن هذا فعل العجائب لبشرتكي
    "Aquele medicamento está a fazer Maravilhas ao meu coração. Open Subtitles يا دكتور، دواء الهرمونات هذا يفعل المعجزات بقلبي،
    Como bem sabes, as habilidades tecnopáticas dele... fazem Maravilhas com as máquinas. Open Subtitles , بينما أنت مدرك جيدا قدراته التخاطرية تعمل العجائب مع الآلات
    Com o tempo, a fisioterapia faz Maravilhas nos danos nos nervos. Open Subtitles مع الوقت , العلاج الطبيعي يصنع العجائب في الضرر العصبي
    Tens de deixá-lo sair. Tens de realizar as Sete Maravilhas. Open Subtitles يجب أن تدعيها تخرج يجب أن تؤدي العجائب السبع
    Vocês do País das Maravilhas, gostam de trocadilhos, certo? Open Subtitles إنكنَّ يا فتيات بلاد العجائب تعشقن الفوازير، صحيح؟
    Tinha começado a colecionar e eles tinham mesmo um mundo de Maravilhas. Open Subtitles كنت قد بدأت للتو الجمع وهم كانوا يملكون عالم من العجائب
    Paga com todos estes tesouros da Caverna das Maravilhas. Open Subtitles مدفوعة التكاليف مِنْ كلّ الكنوز في كهف العجائب
    Cheio de Maravilhas e magias do que verás na tua vida. Open Subtitles مملوء بالكثير من العجائب والسحر أكثر مما ستراه عمرك بالكامل
    Há cinco anos, experimentei um bocadinho o que deve ter sido ser a Alice no País das Maravilhas. TED قبل خمس سنوات، شهدت تجربة مماثلة لتجربة أليس في بلاد العجائب.
    Acho que estas são apenas algumas chaves que nos podem ajudar a abrir essa porta e a ver o país das Maravilhas que é a ciência e a engenharia. TED إذاً، أعتقد أن هذه بعض المفاتيح التي تساعد بقيتنا لفتح ذلك الباب ورؤية بلاد العجائب وذلك هو العلم والهندسة.
    O que parece apenas um ambiente escuro, vazio, pode ser na realidade um cofre de Maravilhas, cheio de informações úteis. TED ماقد يبدو بيئة معتمة وفارغة قد يكون في الواقع صندوقًا من العجائب مليئًا بالمعلومات المفيدة.
    Usamos a história e o toque artístico para chegar a um lugar de Maravilhas. TED نستخدم القصص واللمسة الفنية لأخذنا الى عالم العجائب.
    Já houve o "Matrix" e "Alice no País das Maravilhas". TED كان لدى الألغاز السابقة "المصفوفة" "وأليس في بلاد العجائب."
    Verão Maravilhas que os vossos olhos jamais contemplaram. Open Subtitles سوف ترون هذه العجائب و كأن أعينكم لم تراها من قبل
    Deixaria um Deus, que vos mostrou tais Maravilhas, que Moisés morresse antes da sua tarefa estar cumprida? Open Subtitles أيمكن لله الذى أراكم مثل هذه المعجزات أن يدع موسى يموت قبل أن يُتم رسالته ؟
    Que outras Maravilhas desconhecidas podemos conter? TED لذا ماهي الأعاجيب الأخرى غير المكتشفة التي قد نحتويها؟
    a ele que sozinho àquele que com grandes Maravilhas àquele que em divina sabedoria fez os céus àquele que estendeu a terra sobre as águas Open Subtitles إليه من بمفرده هو بالعجائب العظيمة هو في الحكمة القدسية
    A Rainha quer saber por que razão veio para o País das Maravilhas. Open Subtitles تريد الملكة أنْ تعرف سببَ ''مجيئك إلى ''وندرلاند.
    E sim, que Maravilhas veremos agora. Open Subtitles وبالفعل, يا لها من أعاجيب التي نراها الأن
    Acontece que o mundo natural está repleto de Maravilhas hiperbólicas. TED لقد وضح أن عالم الطبيعة ملئ بعجائب الهندسة الزائدية.
    Estou a falar de umas das 7 Maravilhas naturais do mundo. Open Subtitles أنا أتحدث عن واحدة من عجائب الدنيا السبع الطبيعية هنا
    E faz Maravilhas para as rugas. Open Subtitles ويمكنهم أيضاً فعل أشياء عجيبة.
    Quando os homens em disputa viram quantos votos estávamos a atrair, maravilha das Maravilhas, começaram a falar da necessidade de abordar a igualdade dos sexos. TED وعندما رأى الرجال في السباق كم من الأصوات جذبنا، العجب العجاب، شرعوا في الحديث عن الحاجة لمعالجة المساواة بين الجنسين.
    Senhoras e senhores... preparem-se para as oito Maravilhas do terceiro mundo. Open Subtitles أيها السيدات والسادة ، استعدوا لرؤية معجزات العالم الثالث الـ8
    Mas não vai ao nosso mundo operar Maravilhas às vezes? Open Subtitles -لكنك فى بعض الأحيان تستدعى إلى عالمنا لصنع عجائبك
    Passei horas infindáveis a imaginar que a sala é a sala do tesouro, um palácio de Maravilhas sem fim. Open Subtitles قضيت ساعات كثر و أنا اتخيل بأن تلك الخزانة عبارة عن بيت للكنوز قصر لعجائب منقطعة النظير
    Durmam pequenas Maravilhas, Amanhã já será dia Open Subtitles النوم أعجوبة صغيرة ستحول الليل إلى نهار
    Ela sonhou atravessar o Portão das Maravilhas. Open Subtitles لقد حلمت بأن تخطو خلال باب العجائِب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد