ويكيبيديا

    "mas às" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن في بعض
        
    • ولكن في بعض
        
    • لكن بعض
        
    • ولكن بعض
        
    • ولكن فى بعض
        
    • لكن ببعض
        
    • ولكن عُدنا
        
    mas às vezes, devagar ou de repente, deixamos de querer, deixamos de estar apaixonados, TED لكن في بعض الأحيان، ببطء أو مفاجأة، لا تريد ذلك.
    Mas, às vezes, por causa da estrutura compositiva, por causa da hierarquia da composição, é difícil ver outras coisas. TED لكن في بعض الأوقات، بسبب التركيب التكويني بسبب التكوين الهرمي، من الصعب رؤية أشياء أخرى.
    Quando se olha atentamente, é um pouco como olhar para os padrões das nuvens, mas às vezes estão muito bem delineados e com alta resolução. TED عندما ننظر في الامر ، انه نوع من مثل النظر في أنماط سحابة ، لكن في بعض الأحيان كنت على غرار ما جدا والمقدمة للغاية.
    É minha irmã, mas às vezes não sabe nada. Open Subtitles إنها أختي,ولكن في بعض الأوقات لا تفقه شيئاً.
    mas às vezes eles são os únicos que podem indicar o caminho. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان هم الشيئ الوحيد الذي يمكنه تحديد طريقك
    É bom haver esperança, mas às vezes é preciso agir. Open Subtitles أتمنى ان الجميع بخير لكن بعض الاوقات تتطلب الاثارة
    Sei que parece injusto, mas às vezes temos de jogar com as cartas que temos na mão. Open Subtitles حسناً أعرف أنه يبدو غير عادل ولكن بعض الأحيان لابد أن تلعبى بالكروت التى بحوذتك
    Não gosto de armas, de bombas, nem de cadeiras eléctricas, mas, às vezes, as pessoas não ouvem. Open Subtitles أنا لا أحب البنادق والقنابل . أو الكراسي الكهربائية ، لكن في بعض الأحيان البشر لا يستمعون
    mas às vezes, as velhas... são muito gratas. Open Subtitles افعل ما بدى لك ، لكن في بعض الأحيان الكبيرات في السن رائعات للغاية
    É sobretudo completamente plana mas às vezes tem enormes trincheiras com centenas de quilómetros. Open Subtitles وهو مسطح تماما في الغالب لكن في بعض الأماكن تجرحه أخاديد ضخمه .بعرض مئات الأميال
    Desculpa a palavra, mas às vezes o homem é um tonto. Open Subtitles أعذر لغتي الفرنسية, لكن في بعض الأحيان ذلك الرجل غبي و أبله
    Mas, às vezes, quando a vida coloca um pêssego no nosso caminho, há que parar e comê-lo. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان عندما تعطيك الحياة شيئاً يجب عليك أن تأخذه
    Mas, às vezes, sinto que estás a abdicar da tua vida por minha causa, e eu não quero isso para ti. Open Subtitles و لكن في بعض الاحيان أحس انك تعرقل حياتك علي حسابي و انا لا أريد هذا لك
    Muitas vezes é apenas a tua imaginação a enganar-te, mas às vezes, estás realmente a ser observada. Open Subtitles غالباً هي مجرد ألاعيب يلعبها عليك مراقبوك ولكن في بعض الأوقات تكون هذه الأعين حقيقية
    Mas, às vezes, também temos que morrer com elas. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان علينا الموت بها كذلك.
    Mas, às vezes, das cinzas da tragédia surge uma oportunidade. Open Subtitles ولكن في بعض الاوقات من رماد المأساة تأتي الفرص
    mas às vezes é difícil perceber o bem que cantas... porque só me apetece enfiar-te uma meia pela boca. Open Subtitles لكن بعض الاحيان من الصعب تقدير كم انتي مغنيه جيدة لان كل تفكيرنا تدافع الثرثرة من فمك
    E sei que vocês tem toda uma história, mas às vezes é muito difícil sentir que ela gosta mais de ti. Open Subtitles وافهم انه لديكما تاريخ قديم وكل هذا لكن بعض الأحيان يكون صعباً جداً أن أشعر انها تهتم بكِ أكثر
    mas às vezes as coisas precisam parar antes que começem. Open Subtitles لكن بعض الأشياء، عليك فقط إيقافهم قبل أن يبدأوا.
    mas às vezes, as crianças também são más pessoas. Open Subtitles ولكن بعض الأوقات الأطفال أيضا يكونون أشخاص سيئين
    A extinção pode decorrer lentamente, mas às vezes chega depressa. TED الإنقراض يمكن أن يأتى ببطء ، ولكن فى بعض الأحيان يأتى سريعاً.
    Mas, às vezes, a fera solta-se e acontece... Open Subtitles لكن ببعض الأحيان ينطلق الوحش،بينماأنتِ..
    Andávamos juntos depois das aulas, mas às 17:00 íamos para casa. Open Subtitles لقد تسكّعنا معاً بعد المدرسة، ولكن عُدنا جميعاً إلى منازلنا حوالي الساعة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد