ويكيبيديا

    "mas a maior parte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن معظم
        
    • لكن معظم
        
    • لكن معظمهم
        
    • ولكن معظمكم
        
    mas a maior parte do mundo, no meio, está a avançar muito rapidamente. TED ولكن معظم دول العالم في الشرق الأوسط بدأوا يدفعون إلى الأمام بسرعة كبيرة.
    E são. mas a maior parte dos receptadores de moedas estão em França. Open Subtitles هم كذلك ولكن معظم جامعى العملات غير الشرعين فى فرنسا
    mas a maior parte das pessoas não gosta, e é importante que pareças normal. Open Subtitles ولكن معظم الناس الطبيعيّين لا يحبّون ذلك، ومن المهمّ أن تبدو طبيعيّاً
    Podem estar a imaginar enormes monstros escondidos nas profundezas do mar mas a maior parte dos animais são muito pequenos, como este peixe lanterna. TED ربما تتخيلون وحوشًا ضخمة تتجول في أعماق البحار، لكن معظم الحيوانات هناك صغيرة جدًا، بحجم سمكة الفنار هذه.
    mas a maior parte deles, só estão interessados em fazer sexo. Open Subtitles ؟ لكن معظم الشباب يريدون فقط ممارسة الجنس
    Muitos seriam jovens, alguns seriam velhos, alguns seriam ricos, mas a maior parte seriam pessoas normais como eu e vocês. TED أغلبيتهم شباب، وبعضهم من كبار السن ونسبة قليلة تكون غنية، لكن معظمهم سيكونون أناسًا عاديين مثلي ومثلك.
    Muito bem, ouçam, sinto-me lisonjeado. A sério que sinto, mas a maior parte de vocês são casadas e acontece que sou gay. Open Subtitles أنا في غاية السعادة لسماع هذا ولكن معظمكم متزوج
    mas a maior parte das pessoas não sabem como utiliza-los. Open Subtitles ولكن معظم الناس لا يعرفون كيفية تطويرها.
    Podes improvisar um bocado, mas a maior parte do que dizes foi concebido lá em cima, tal como tudo o resto em ti. Open Subtitles يمكنك الارتجال قليلا ولكن معظم ما ستقولينه صُمِم في الطابق العلوي تمامًا كبقيتكم
    mas a maior parte das espécies usa os insetos para esse objetivo. De certa forma, isso é mais inteligente, porque não precisam de tanto pólen. TED ولكن معظم الفصائل تستخدم الحشرات من اجل التلقيح وهي طريقة اكثر ذكاءاً لان هذه الطريقة لا تحتاج كماً هائلاً من حبوب اللقاح
    Tem má fama, mas a maior parte é treta. Open Subtitles سمعته سيئة ، ولكن معظم ذلك هراء
    Houve alguns saques, alguns protestos que se tornaram violentos, mas a maior parte da violência parece ter sido Open Subtitles وكانت هناك بعض عمليات النهب وبعض الأحتجاجات الصغيرة تحولت بعد ذلك إلى هذا العنف ولكن معظم عمليات العنف التي حدثت من الواضح كانت
    - mas a maior parte das pessoas é assim. Open Subtitles -أعرف ، ولكن معظم الناس ليّنيين
    Por vezes um tanto isolado, mas a maior parte das vezes, sinto-me mesmo em conexão, completamente envolvido no processo. Open Subtitles و لكن معظم الوقت, أشعر بالترابط حقا حقا, كأنني, منشغل بهذه العملية الحيوية
    Normalmente isso seria verdade, mas a maior parte dos homens são recrutas sem experiência tais como aqueles que fugiram dos batedores. Open Subtitles في العادة هذا صحيح لكن معظم الرجال مجندون حديثاً كمن فر من هؤلاء القصاصين
    O, o director disse que poderiam ser capazes de salvar alguns dos andares superiores, mas a maior parte do interior é madeira. Open Subtitles يقول المراقب أنهم ربما يكونون قادرين على إنقاذ اثنين من الطوابق العليا, لكن معظم ما بداخل المبنى من الخشب
    mas a maior parte dos meus clientes escusa de saber essas coisas. Open Subtitles لكن معظم الناس التى أتعامل معهم، لا يحتاجون لمعرفة ذلك.
    Tentámos em primeiro lugar fazer listas dos seus nomes, mas a maior parte não sabia o seu nome de família. Open Subtitles حاولنا أولا أن نعمل قوائم بأسمائهم لكن معظمهم لم يعرف أسماء عائلتهم
    Sei da tua animosidade para com os pais... mas a maior parte deles deu o melhor de si. Open Subtitles أعلم كم أنت مستاء من الأباء لكن معظمهم يحاول بأفضل ما لديه
    Todos vão querer agarrar numa espada, mas a maior parte de vocês vão morrer de causas naturais. Open Subtitles كل واحد منكم يريد ان يأخذ سيفا ولكن معظمكم سيموت بأسباب طبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد