mas a maior parte do mundo, no meio, está a avançar muito rapidamente. | TED | ولكن معظم دول العالم في الشرق الأوسط بدأوا يدفعون إلى الأمام بسرعة كبيرة. |
E são. mas a maior parte dos receptadores de moedas estão em França. | Open Subtitles | هم كذلك ولكن معظم جامعى العملات غير الشرعين فى فرنسا |
mas a maior parte das pessoas não gosta, e é importante que pareças normal. | Open Subtitles | ولكن معظم الناس الطبيعيّين لا يحبّون ذلك، ومن المهمّ أن تبدو طبيعيّاً |
Podem estar a imaginar enormes monstros escondidos nas profundezas do mar mas a maior parte dos animais são muito pequenos, como este peixe lanterna. | TED | ربما تتخيلون وحوشًا ضخمة تتجول في أعماق البحار، لكن معظم الحيوانات هناك صغيرة جدًا، بحجم سمكة الفنار هذه. |
mas a maior parte deles, só estão interessados em fazer sexo. | Open Subtitles | ؟ لكن معظم الشباب يريدون فقط ممارسة الجنس |
Muitos seriam jovens, alguns seriam velhos, alguns seriam ricos, mas a maior parte seriam pessoas normais como eu e vocês. | TED | أغلبيتهم شباب، وبعضهم من كبار السن ونسبة قليلة تكون غنية، لكن معظمهم سيكونون أناسًا عاديين مثلي ومثلك. |
Muito bem, ouçam, sinto-me lisonjeado. A sério que sinto, mas a maior parte de vocês são casadas e acontece que sou gay. | Open Subtitles | أنا في غاية السعادة لسماع هذا ولكن معظمكم متزوج |
mas a maior parte das pessoas não sabem como utiliza-los. | Open Subtitles | ولكن معظم الناس لا يعرفون كيفية تطويرها. |
Podes improvisar um bocado, mas a maior parte do que dizes foi concebido lá em cima, tal como tudo o resto em ti. | Open Subtitles | يمكنك الارتجال قليلا ولكن معظم ما ستقولينه صُمِم في الطابق العلوي تمامًا كبقيتكم |
mas a maior parte das espécies usa os insetos para esse objetivo. De certa forma, isso é mais inteligente, porque não precisam de tanto pólen. | TED | ولكن معظم الفصائل تستخدم الحشرات من اجل التلقيح وهي طريقة اكثر ذكاءاً لان هذه الطريقة لا تحتاج كماً هائلاً من حبوب اللقاح |
Tem má fama, mas a maior parte é treta. | Open Subtitles | سمعته سيئة ، ولكن معظم ذلك هراء |
Houve alguns saques, alguns protestos que se tornaram violentos, mas a maior parte da violência parece ter sido | Open Subtitles | وكانت هناك بعض عمليات النهب وبعض الأحتجاجات الصغيرة تحولت بعد ذلك إلى هذا العنف ولكن معظم عمليات العنف التي حدثت من الواضح كانت |
- mas a maior parte das pessoas é assim. | Open Subtitles | -أعرف ، ولكن معظم الناس ليّنيين |
Por vezes um tanto isolado, mas a maior parte das vezes, sinto-me mesmo em conexão, completamente envolvido no processo. | Open Subtitles | و لكن معظم الوقت, أشعر بالترابط حقا حقا, كأنني, منشغل بهذه العملية الحيوية |
Normalmente isso seria verdade, mas a maior parte dos homens são recrutas sem experiência tais como aqueles que fugiram dos batedores. | Open Subtitles | في العادة هذا صحيح لكن معظم الرجال مجندون حديثاً كمن فر من هؤلاء القصاصين |
O, o director disse que poderiam ser capazes de salvar alguns dos andares superiores, mas a maior parte do interior é madeira. | Open Subtitles | يقول المراقب أنهم ربما يكونون قادرين على إنقاذ اثنين من الطوابق العليا, لكن معظم ما بداخل المبنى من الخشب |
mas a maior parte dos meus clientes escusa de saber essas coisas. | Open Subtitles | لكن معظم الناس التى أتعامل معهم، لا يحتاجون لمعرفة ذلك. |
Tentámos em primeiro lugar fazer listas dos seus nomes, mas a maior parte não sabia o seu nome de família. | Open Subtitles | حاولنا أولا أن نعمل قوائم بأسمائهم لكن معظمهم لم يعرف أسماء عائلتهم |
Sei da tua animosidade para com os pais... mas a maior parte deles deu o melhor de si. | Open Subtitles | أعلم كم أنت مستاء من الأباء لكن معظمهم يحاول بأفضل ما لديه |
Todos vão querer agarrar numa espada, mas a maior parte de vocês vão morrer de causas naturais. | Open Subtitles | كل واحد منكم يريد ان يأخذ سيفا ولكن معظمكم سيموت بأسباب طبيعية |