ويكيبيديا

    "mas a maioria" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن معظمهم
        
    • لكن معظمها
        
    • ولكن الأغلب
        
    • لكن معظم الناس
        
    • لكن أغلب
        
    • أغلبها
        
    • ولكن معظم
        
    • لكن معظم من
        
    • لكن معظمهم
        
    • لكن أغلبهم
        
    • ولكن أغلب
        
    • ولكن معظمنا
        
    Lido diariamente com pais que nunca deveriam ter trazido uma vida ao mundo, Mas a maioria são pobres ou toxicodependentes. Open Subtitles أتعامل مع الآباء كل يوم لم يتوجب أن تنجبي روحا في هذا العالم ولكن معظمهم فقراء أو مدمنون
    As receitas caíram, alguns programas de gastos subiram, Mas a maioria não é por causa disso. TED تنخفض الفواتير وتزيد بعض برامج الانفاق لكن معظمها ليس لهذا السبب
    Poucos conseguem atirar muito longe, e poucos nada longe, Mas a maioria atira a bola a uma distância média. TED يستطيع بعض الرجال رمي الكرة بعيدًا جدًا بينما لا يستطيع قلة آخرون فعل ذلك إطلاقًا، ولكن الأغلب يرمونها لمسافة متوسطة.
    Cleveland Jr. Mas a maioria das pessoas aqui chama-me Beth. Open Subtitles كليفلاند جونيور, لكن معظم الناس هنا ينادونني بــ بيث
    Um gajo morto no caixote do lixo, mas... a maioria de quem conheço que não morre na cama... normalmente acaba por se suicidar. Open Subtitles لكن أغلب من أعرفهم والذين لا يموتون في سريرهم عادة يشنقون أنفسهم
    Alguns desses instintos são inatos, Mas a maioria são aprendidos e todos deles estão programados no cérebro. TED مع أن بعض هذه الغرائز قد تكون فكرية، أغلبها تكتسب وجميعها جزء من عقولنا
    E sim, odeio decepcioná-la, Mas a maioria são homens bons... tentando fazer o seu trabalho. Open Subtitles نعم وأنا أكره أن خيبة املكِ، ولكن معظمهم من الرجال جيدين فقط يحاولون ان يقوموا بعملهم
    Mas a maioria, desiste ao fim de um ou dois semestres. Open Subtitles ولكن معظمهم ينقطع بعد فضل دراسى أو إثنين
    Mas a maioria vai embora sem encontrar os seus entes queridos. Open Subtitles ولكن معظمهم يرحلون دون العثور على ذويهم.
    Alguns deles são controlados, como a música ou o teatro, Mas a maioria deles é caótica e incoerente, aquilo a que normalmente se chama ruído. TED يمكن التّحكم في بعضها، كالموسيقى و المسرح، لكن معظمها تكون فوضويّة و غير متناسقة، وهو ما نطلق عليه اسم ضجيج.
    Mas a maioria mostra as duas propriedades distintas: diluição súbita, perante uma força limiar e diluição mais gradual depois de aplicada uma pequena força durante muito tempo. TED لكن معظمها سيظهر خاصيتين منبهتين: الرقة المفاجئة مع القوة والتدفق التدريجي مع القوة الصغيرة يمكن تطبيقها لوقت طويل.
    - Alguns podem andar, Mas a maioria precisa de tratamento medico imediato. Open Subtitles البعض يستطيع المشيّ، ولكن الأغلب يحتاجوا لتدخل طبي مباشر
    Bom, eu já vi, Mas a maioria das pessoas nunca viu nada assim. Open Subtitles لكن معظم الناس لم يروا شيئاً كهذا، سيدي القاضي
    Eu sou um Hutu, Mas a maioria dos meus pacientes eram Tutsi. Open Subtitles * أَنا * هوتو * لكن أغلب مرضاي كَانوا * توتسي
    Alguns momentos de lucidez, Mas a maioria são dissertações incoerentes, fragmentos de fragmentos. Open Subtitles أقصد بعض اللحظات من الشفافية و الوضوح، لكن أغلبها شاردة و غير مترابطة و بإستطراد لا متناهي. إنّها محض شظايا من شظايا.
    Mas a maioria destes governadores não o conhece como eu. Open Subtitles ولكن معظم هؤلاء المحافظين لا يعرفونك كما أعرفك أنا
    Isso soa bem, Mas a maioria no Sul continuam segregados. Open Subtitles هذا صحيح, لكن معظم من في الجنوب غير مُسجلين
    Enviei alguns e-mails, Mas a maioria quer ver o projeto. Open Subtitles أرسلتُ عدة إيميلات لكن معظمهم يريد رؤية القانون أولاً.
    Alguns deles passarão pela reabilitação, mas, a maioria volta para as ruas. Open Subtitles بعضٌ منهم سيتم تحويله إلى برامج إساءة استخدام العقاقير، لكن أغلبهم سيعود إلى حاله.
    Mas a maioria destas mulheres está apenas interessada em conversa banal, portanto... Open Subtitles ولكن أغلب هؤلاء النسوة يرغبن .. في المحادثات الصغيرة ، لذا
    Vivemos em cidades há muito tempo, Mas a maioria das pessoas não vive em cidades. TED لقد كنا نعيش في مدن لمدة طويلة من الزمن. ولكن معظمنا لم يعش في مدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد