Mas como eu disse, no meio do oceano não há nenhum sítio para nos escondermos. | TED | لكن كما قلت سابقاً في منتصف المحيط، لا يوجد مكان للاختباء. |
Podia encontrar milhares de terroristas, Mas como eu disse, nunca vamos passar pelo Congresso. | Open Subtitles | بإمكانك أن تجد لي آلاف الإرهابيين, لكن كما قلت لك. لن يتم ذلك أبدا من خلال الكونغرس |
Nico, gostaria de ajudar, Mas como eu disse, os tempos estão difíceis. | Open Subtitles | نيكو ، انا اود مساعدتك لكن كما قلت ، الاوقات صعبة الان |
O plano era esse Mas como eu disse, há um problema. | Open Subtitles | حسناً، كانت تلك هي الخطّة، لكن كما قلت سابقاً، هناك مكيدة |
A Polícia não pode forçar a apresentação de dados financeiros, mas, como eu disse, eu posso forçá-lo. | Open Subtitles | لتفرض كشف مالي كامل لكن كما قلت يوم أمس أنا أملك هذا النفوذ |
(Risos) Mas como eu disse, Haibao tinha um ar muito familiar, porque ele é, de facto, o símbolo chinês para “pessoas”. | TED | (ضحك) لكن كما قلت ، فإن تميمة المعرض "هايباو" بدا مشابهة جداً لأنه هو حقيقة الرمز الصيني لكلمة "الشعب" |
Mas, como eu disse, só para clientes especiais. | Open Subtitles | و لكن كما قلت للعملاء المخصوصين فقط |
Mas, como eu disse, as coisas mudam. | Open Subtitles | .. لكن كما قلت ، الأشياء تتغير |
- Eu gosto de loiras, Mas como eu disse, não sei quem é essa Susan Watts. | Open Subtitles | أحب الشقراوات لكن كما قلت لاأعرفمن هي "سوزانواتس " |
Mas como eu disse, estava mais interessado em manter o plano. | Open Subtitles | لكن كما قلت لقد كنت مشغولاً بالتصوير |
Mas como eu disse, é muito rápido. | Open Subtitles | لكن كما قلت , فهذا موجز جداً |
Mas como eu disse ao Mark, não gosto de deixas os miúdos com estranhos. | Open Subtitles | (لكن كما قلت لـ (مارك أنا لا أحب أن أترك . الأطفال مع الغرباء |
Pois. Mas, como eu disse, não somos propriamente amigos... | Open Subtitles | أجل، لكن كما قلت |
Mas como eu disse... | Open Subtitles | -شكراً. لكن كما قلت ... |