ويكيبيديا

    "mas continua" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن مازال
        
    • لكنك مازلت
        
    • لكنه لا يزال
        
    • لكن لازال
        
    • ولكنه يستمر
        
    • لكنه لازال
        
    • لكنه مازال
        
    • لكنها لا تزال
        
    • لكنها ما زالت
        
    • لكن لايزال
        
    • لكن استمر
        
    • لكن استمري
        
    • ولكن استمري
        
    • ولكنه مازال
        
    • ولكنك تستمر
        
    Sísifo fracassa sempre, mas continua a acreditar que conseguirá empurrar o calhau. Open Subtitles سيزيفيس لكن مازال يظن أن بإمكانه دفع تلك الصخرة إلى الأعلى
    Agora pilota uma secretária, mas continua a ser um péssimo piloto! Open Subtitles انت تقود منضده لا طائرة اللآن لكنك مازلت طيارا حقيرا
    Foi uma dura noite para o Ricky do Rock mas continua no ar. Open Subtitles أنها ليلة صاخبة لروك أند ريكي لكنه لا يزال على الهواء
    A toxicologia foi negativa, mas continua com delírios. Open Subtitles فحص سموم الدم نظيف لكن لازال تصيبها الهلاوس
    Marcelo continua a acelerar na "scooter". Tudo o que vê, depois, é um pouco afetado pela "linguine" mas continua a acelerar porque tem um trabalho a fazer. TED وتؤثر مكرونة اللقويني على وجهة نظره منذ هذه المرحلة. ولكنه يستمر في الحركة لأن عليه الوصول إلى العمل.
    Ele pode estar a ficar velho mas continua a ter jeito para as mulheres Open Subtitles ربما يتقدم في العمر لكن مازال لديه طرقه مع النساء.
    Achava que "abatida" soasse melhor para a bebé, mas continua a parecer que morreu num canil. Open Subtitles إعتقدت أن"القضاء عليها"تبدو ألطف على مسامع الطفلة لكن مازال الشعور وكأنها ماتت في ملجأ حيوانات
    mas continua a pensar que poderá existir uma ligação? Open Subtitles و لكنك مازلت تفكر أنه ممكن توجد علاقة؟
    mas continua na cama, não, Sr. Maldonado? Open Subtitles لكنك مازلت في فراشه أليس كذلك ؟ -هذا أمر أخر والآن أين ملكي ؟
    Quase poético, mas continua a não ser razão suficiente para sair daqui. Não se preocupe. Open Subtitles شعري تقريبا, لكنه لا يزال سببا غير كافٍ للمغادره
    Tanto quanto o mundo sabe, já não estás nele, mas... continua a girar? Open Subtitles بقدر ما يعلم العالم أنك لست فيه و لكنه لا يزال يتحول؟
    Ele está inconsciente, mas continua sentindo dor. Open Subtitles إنه فاقد الوعي لكن لازال يتألم
    Sim, mas continua a ser uma parede. Open Subtitles -حسناً, لكن لازال هذا حائطاً
    Ele é um nobre importante, mas continua a reclamar direitos legais sobre algumas das minhas terras. Open Subtitles إنه رفيقُ هام، ولكنه يستمر في الإدعاء أن له حقوقاً شرعية على بعضٍ من أراضي.
    Pensava que tinha fugido dele, mas continua a seguir-me, Sarah. Open Subtitles ظننت أنني إبتعدت عنه "ولكنه يستمر بملاحقتي يا "سارة لا أريد أن أموت
    Queríeis que ela tivesse a espada que Francisco fez para voz, mas continua vazia. Open Subtitles تتمنين انه يحمل السيف الذي صنعه فرانسيس لك لكنه لازال فارغا
    Então, apanha com um segundo tiro, mas continua de pé. Open Subtitles إذن، لقد تلقّي ضربة آخرى، لكنه مازال على قدميه
    O código é baseado na língua deles, mas continua a ser um código. Open Subtitles بنيت شفرتنا على اساس لغتهم لكنها لا تزال شفره
    Ela é a mãe da criança, mas continua elegante. Open Subtitles إنها أم الأطفال، لكنها ما زالت بخير جداً
    mas continua a ser uma venda e já é tarde demais para voltar atrás. Open Subtitles لكن لايزال بيعا, لقد فات أوان التراجع
    Não sei para que isso interessa, mas continua. Open Subtitles لا أفهم علاقة ذلك بالأمر لكن استمر
    mas continua, e lentamente, porque eu gosto. Open Subtitles لكن استمري بمدحي وبوتيرة بطيئة لأن الأمر يروق لي
    Não sei como o fazes, mas continua assim e terás sempre trabalho aqui. Open Subtitles لا أعرف كيف تفعلين ذلك, ولكن استمري في تنمية قدرتكِ وسوف تحصلين دائماً على وظيفة هنا
    Ele devia parar, mas continua em frente! Open Subtitles ينبغي عليه الوقوف ولكنه مازال في المقدمة
    Pensa que vai morrer, mas continua a viver dia após dia, após dia terrível. Open Subtitles تظنُّ انك ستموت، ولكنك تستمر فى الحياة ببساطة... يومٍ، بعد يوم، بعد يومٍ رهيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد