Sísifo fracassa sempre, mas continua a acreditar que conseguirá empurrar o calhau. | Open Subtitles | سيزيفيس لكن مازال يظن أن بإمكانه دفع تلك الصخرة إلى الأعلى |
Agora pilota uma secretária, mas continua a ser um péssimo piloto! | Open Subtitles | انت تقود منضده لا طائرة اللآن لكنك مازلت طيارا حقيرا |
Foi uma dura noite para o Ricky do Rock mas continua no ar. | Open Subtitles | أنها ليلة صاخبة لروك أند ريكي لكنه لا يزال على الهواء |
A toxicologia foi negativa, mas continua com delírios. | Open Subtitles | فحص سموم الدم نظيف لكن لازال تصيبها الهلاوس |
Marcelo continua a acelerar na "scooter". Tudo o que vê, depois, é um pouco afetado pela "linguine" mas continua a acelerar porque tem um trabalho a fazer. | TED | وتؤثر مكرونة اللقويني على وجهة نظره منذ هذه المرحلة. ولكنه يستمر في الحركة لأن عليه الوصول إلى العمل. |
Ele pode estar a ficar velho mas continua a ter jeito para as mulheres | Open Subtitles | ربما يتقدم في العمر لكن مازال لديه طرقه مع النساء. |
Achava que "abatida" soasse melhor para a bebé, mas continua a parecer que morreu num canil. | Open Subtitles | إعتقدت أن"القضاء عليها"تبدو ألطف على مسامع الطفلة لكن مازال الشعور وكأنها ماتت في ملجأ حيوانات |
mas continua a pensar que poderá existir uma ligação? | Open Subtitles | و لكنك مازلت تفكر أنه ممكن توجد علاقة؟ |
mas continua na cama, não, Sr. Maldonado? | Open Subtitles | لكنك مازلت في فراشه أليس كذلك ؟ -هذا أمر أخر والآن أين ملكي ؟ |
Quase poético, mas continua a não ser razão suficiente para sair daqui. Não se preocupe. | Open Subtitles | شعري تقريبا, لكنه لا يزال سببا غير كافٍ للمغادره |
Tanto quanto o mundo sabe, já não estás nele, mas... continua a girar? | Open Subtitles | بقدر ما يعلم العالم أنك لست فيه و لكنه لا يزال يتحول؟ |
Ele está inconsciente, mas continua sentindo dor. | Open Subtitles | إنه فاقد الوعي لكن لازال يتألم |
Sim, mas continua a ser uma parede. | Open Subtitles | -حسناً, لكن لازال هذا حائطاً |
Ele é um nobre importante, mas continua a reclamar direitos legais sobre algumas das minhas terras. | Open Subtitles | إنه رفيقُ هام، ولكنه يستمر في الإدعاء أن له حقوقاً شرعية على بعضٍ من أراضي. |
Pensava que tinha fugido dele, mas continua a seguir-me, Sarah. | Open Subtitles | ظننت أنني إبتعدت عنه "ولكنه يستمر بملاحقتي يا "سارة لا أريد أن أموت |
Queríeis que ela tivesse a espada que Francisco fez para voz, mas continua vazia. | Open Subtitles | تتمنين انه يحمل السيف الذي صنعه فرانسيس لك لكنه لازال فارغا |
Então, apanha com um segundo tiro, mas continua de pé. | Open Subtitles | إذن، لقد تلقّي ضربة آخرى، لكنه مازال على قدميه |
O código é baseado na língua deles, mas continua a ser um código. | Open Subtitles | بنيت شفرتنا على اساس لغتهم لكنها لا تزال شفره |
Ela é a mãe da criança, mas continua elegante. | Open Subtitles | إنها أم الأطفال، لكنها ما زالت بخير جداً |
mas continua a ser uma venda e já é tarde demais para voltar atrás. | Open Subtitles | لكن لايزال بيعا, لقد فات أوان التراجع |
Não sei para que isso interessa, mas continua. | Open Subtitles | لا أفهم علاقة ذلك بالأمر لكن استمر |
mas continua, e lentamente, porque eu gosto. | Open Subtitles | لكن استمري بمدحي وبوتيرة بطيئة لأن الأمر يروق لي |
Não sei como o fazes, mas continua assim e terás sempre trabalho aqui. | Open Subtitles | لا أعرف كيف تفعلين ذلك, ولكن استمري في تنمية قدرتكِ وسوف تحصلين دائماً على وظيفة هنا |
Ele devia parar, mas continua em frente! | Open Subtitles | ينبغي عليه الوقوف ولكنه مازال في المقدمة |
Pensa que vai morrer, mas continua a viver dia após dia, após dia terrível. | Open Subtitles | تظنُّ انك ستموت، ولكنك تستمر فى الحياة ببساطة... يومٍ، بعد يوم، بعد يومٍ رهيب. |