Mas depois do liceu, enfrentaram o seu maior desafio. | Open Subtitles | ولكن بعد المدرسة واجهوا أكبر تحدي في حياتهم |
Não é, Mas depois do que passei hoje, se quiser a minha ajuda, também preciso de alguma coisa. | Open Subtitles | على الإطلاق ولكن بعد ما مررت به اليوم إذا كنتِ تريدين مساعدتي، فأنا أريد شيئاً بالمقابل |
Mas, depois do que ele disse sobre mim, na televisão, precisa de saber que só conhece metade da história. | Open Subtitles | ولكن بعد ما قاله عني عبر التلفزيون يجب أن تعلمي بأنك لم تحصلي إلا على نصف القصة |
Não, Mas depois do que passou esta noite, podes culpá-la? | Open Subtitles | كلا، لكن بعد ما مرت خلاله الليلة، هل تلوميها؟ |
Mas depois do baile, apercebemo-nos de que os pais continuavam na prisão. | TED | لكن بعد انتهاء الحفلة الراقصة، ادركنا أن الآباء ما زالوا داخل أسوار السجن. |
Mas depois do que disseste, não tenho a certeza se quero continuar a sê-la. | Open Subtitles | لكن بعد ما سمعته للتو لست متأكده أننى أريد أن أظل ذلك بعد الآن |
Mas depois do suicídio dele, ficámos reduzidos a 30 koku por ano. | Open Subtitles | لكن بعدما إنتحر قل راتبنا إلى 30 كوكو بالعام |
Mas depois do que ela fez à Jocie e a mim, foi aí que comecei a odiá-la. | Open Subtitles | ولكن بعد ما فعلته لجويس .. بدأت حينها فى كراهيتها .. |
Não, Mas depois do que lhe aconteceu, isto não me sai da cabeça, como uma melodia que me assombra. | Open Subtitles | كلا، ولكن بعد ما حدث لها، لا أستطيع التوقف عن سماع ذلك، مثل لحن يطاردني |
Estava a guardá-la para a formatura, Mas depois do que fizeste, acho que ta vou dar agora. | Open Subtitles | كنت سأحتفظ به لتخرّجك ولكن بعد ما فعلته أظنّني سأعطيك الآن |
Mas depois do Kane te ter feito borrar as calças, hoje, na aula, | Open Subtitles | ولكن بعد ما فحصت ملابسك الداخليه اليوم في الصف |
Mas depois do espectáculo, se quiseres, por mais 500€ podes foder a Kelly. | Open Subtitles | ولكن بعد العرض مقابل خمس مائه إذا كنت تريد مقابلة كيلى |
Mas depois do que fizeste ao Caruso, achei que fosses assumir o controlo. | Open Subtitles | ولكن بعد ما فعلته بكروزو ظننا أنك المسيطر |
Tive de continuar a matar para satisfazer o Guardião. Mas depois do que os D'Harans nos fizeram, eles mereciam-no. | Open Subtitles | إضررت إلى القتل بناءً على رغبة الحارس ولكن بعد ما فعله الدهاريون بنا. |
Mas depois do jantar gostava de te levar a jantar fora, se estiveres livre. Estás livre? - Estou. | Open Subtitles | لكن بعد العمل أود إصطحابك إلى العشاء لو كنتِ متفرغة، أمتفرغة؟ |
Mas depois do recrutamento, não tenho tanta certeza se foi assim tão bom acordo. | Open Subtitles | لكن بعد المعسكر, لست متأكدا إن كانت هذه فكرة جيدة أم لا |
Mas depois do Mulder, toda a distância é pouca. | Open Subtitles | لكن بعد مولدر لم استطع التعامل معك بشكل جيد |
Mas depois do Danny e do que te aconteceu, aceitei o facto de que é um gesto de amor enganar as pessoas de quem gosto. | Open Subtitles | لكن بعد داني والذي حدث إليك، قبلت ذلك هي بادرة الحبّ لخدع الناس أهتمّ به. |
Mas, depois do que passei com o meu pai, nunca fomos tão amigos. | Open Subtitles | , لكن بعد كل شئ لقد مررت بمشاكل مع أبى . نحن لم نكن ابداً مقربين من بعضنا البعض |
Mas depois do atentado, ele não disse nada. Contei tudo ao meu contacto. | Open Subtitles | .لكن بعدما حدث إطلاق النار، لم يقل شيئًا .بلغت كل هذا لمديري |
Mas depois do que aconteceu no parque, ele tem medo de o tirar do escritório. | Open Subtitles | ، ولكن بعدما حدث في الحديقة . إنه يخشى أن يخرجه حتى من مكتبه |