ويكيبيديا

    "mas depois do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن بعد
        
    • لكن بعد
        
    • لكن بعدما
        
    • ولكن بعدما
        
    Mas depois do liceu, enfrentaram o seu maior desafio. Open Subtitles ولكن بعد المدرسة واجهوا أكبر تحدي في حياتهم
    Não é, Mas depois do que passei hoje, se quiser a minha ajuda, também preciso de alguma coisa. Open Subtitles على الإطلاق ولكن بعد ما مررت به اليوم إذا كنتِ تريدين مساعدتي، فأنا أريد شيئاً بالمقابل
    Mas, depois do que ele disse sobre mim, na televisão, precisa de saber que só conhece metade da história. Open Subtitles ولكن بعد ما قاله عني عبر التلفزيون يجب أن تعلمي بأنك لم تحصلي إلا على نصف القصة
    Não, Mas depois do que passou esta noite, podes culpá-la? Open Subtitles كلا، لكن بعد ما مرت خلاله الليلة، هل تلوميها؟
    Mas depois do baile, apercebemo-nos de que os pais continuavam na prisão. TED لكن بعد انتهاء الحفلة الراقصة، ادركنا أن الآباء ما زالوا داخل أسوار السجن.
    Mas depois do que disseste, não tenho a certeza se quero continuar a sê-la. Open Subtitles لكن بعد ما سمعته للتو لست متأكده أننى أريد أن أظل ذلك بعد الآن
    Mas depois do suicídio dele, ficámos reduzidos a 30 koku por ano. Open Subtitles لكن بعدما إنتحر قل راتبنا إلى 30 كوكو بالعام
    Mas depois do que ela fez à Jocie e a mim, foi aí que comecei a odiá-la. Open Subtitles ولكن بعد ما فعلته لجويس .. بدأت حينها فى كراهيتها ..
    Não, Mas depois do que lhe aconteceu, isto não me sai da cabeça, como uma melodia que me assombra. Open Subtitles كلا، ولكن بعد ما حدث لها، لا أستطيع التوقف عن سماع ذلك، مثل لحن يطاردني
    Estava a guardá-la para a formatura, Mas depois do que fizeste, acho que ta vou dar agora. Open Subtitles كنت سأحتفظ به لتخرّجك ولكن بعد ما فعلته أظنّني سأعطيك الآن
    Mas depois do Kane te ter feito borrar as calças, hoje, na aula, Open Subtitles ولكن بعد ما فحصت ملابسك الداخليه اليوم في الصف
    Mas depois do espectáculo, se quiseres, por mais 500€ podes foder a Kelly. Open Subtitles ولكن بعد العرض مقابل خمس مائه إذا كنت تريد مقابلة كيلى
    Mas depois do que fizeste ao Caruso, achei que fosses assumir o controlo. Open Subtitles ولكن بعد ما فعلته بكروزو ظننا أنك المسيطر
    Tive de continuar a matar para satisfazer o Guardião. Mas depois do que os D'Harans nos fizeram, eles mereciam-no. Open Subtitles إضررت إلى القتل بناءً على رغبة الحارس ولكن بعد ما فعله الدهاريون بنا.
    Mas depois do jantar gostava de te levar a jantar fora, se estiveres livre. Estás livre? - Estou. Open Subtitles لكن بعد العمل أود إصطحابك إلى العشاء لو كنتِ متفرغة، أمتفرغة؟
    Mas depois do recrutamento, não tenho tanta certeza se foi assim tão bom acordo. Open Subtitles لكن بعد المعسكر, لست متأكدا إن كانت هذه فكرة جيدة أم لا
    Mas depois do Mulder, toda a distância é pouca. Open Subtitles لكن بعد مولدر لم استطع التعامل معك بشكل جيد
    Mas depois do Danny e do que te aconteceu, aceitei o facto de que é um gesto de amor enganar as pessoas de quem gosto. Open Subtitles لكن بعد داني والذي حدث إليك، قبلت ذلك هي بادرة الحبّ لخدع الناس أهتمّ به.
    Mas, depois do que passei com o meu pai, nunca fomos tão amigos. Open Subtitles , لكن بعد كل شئ لقد مررت بمشاكل مع أبى . نحن لم نكن ابداً مقربين من بعضنا البعض
    Mas depois do atentado, ele não disse nada. Contei tudo ao meu contacto. Open Subtitles .لكن بعدما حدث إطلاق النار، لم يقل شيئًا .بلغت كل هذا لمديري
    Mas depois do que aconteceu no parque, ele tem medo de o tirar do escritório. Open Subtitles ، ولكن بعدما حدث في الحديقة . إنه يخشى أن يخرجه حتى من مكتبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد