ويكيبيديا

    "mas depois do que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن بعد ما
        
    • ولكن بعد ما
        
    • ولكن بعدما
        
    • لكن بعد الذي
        
    • لكن بعد كل ما
        
    Não, Mas depois do que passou esta noite, podes culpá-la? Open Subtitles كلا، لكن بعد ما مرت خلاله الليلة، هل تلوميها؟
    Mas depois do que disseste, não tenho a certeza se quero continuar a sê-la. Open Subtitles لكن بعد ما سمعته للتو لست متأكده أننى أريد أن أظل ذلك بعد الآن
    Mas depois do que aconteceu hoje, depois de vos contar, senti-me melhor. Open Subtitles لكن بعد ما حدث اليوم بعدما أخبرتكما لقد أحسست بتحسن
    Não é, Mas depois do que passei hoje, se quiser a minha ajuda, também preciso de alguma coisa. Open Subtitles على الإطلاق ولكن بعد ما مررت به اليوم إذا كنتِ تريدين مساعدتي، فأنا أريد شيئاً بالمقابل
    Mas, depois do que ele disse sobre mim, na televisão, precisa de saber que só conhece metade da história. Open Subtitles ولكن بعد ما قاله عني عبر التلفزيون يجب أن تعلمي بأنك لم تحصلي إلا على نصف القصة
    Mas depois do que aconteceu no parque, ele tem medo de o tirar do escritório. Open Subtitles ، ولكن بعدما حدث في الحديقة . إنه يخشى أن يخرجه حتى من مكتبه
    Mas depois do que aconteceu, um pouco de ligação é uma coisa boa. Open Subtitles لكن بعد ما جرى القليل من الترابط هو شيء جيد
    Lamento, Josh, Mas depois do que aconteceu aqui, é bastante óbvio que temos que nos manter unidos. Open Subtitles أنا أسفة , جوش لكن بعد ما حدث هنا من الواضح جدا أننا نحتاج البقاء معا
    As minhas desculpas, Mas depois do que aconteceu com o menino, a segurança é nossa prioridade. Open Subtitles اعتذر عن ذلك و لكن بعد ما حدث مع الطفل امننا هو الاولوية الاولى
    Sem dúvida, isso vai ajudá-lo no tribunal ...Mas depois do que você fez, você vai ter que estar dentro um tempo. Open Subtitles لا شك أن هذا سيساعدك في المحكمة، لكن بعد ما فعلته، سوف تقضي بعض الوقت في السجن.
    Não sei em que acredite, mas, depois do que aconteceu, é possível. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجب علىّ تصديقه لكن بعد ما حدث ، هذا مُمكن
    Mas depois do que me disseram destes Ori e dos seus Priores, receio que houvesse outras soluções melhores. Open Subtitles بل كانت أمّتنا بأسرها على وشك الانهيار لكن بعد ما عرفته منكم عن الـ((أوراي)) والرهبان.. {\pos(190,210)}
    Mas depois do que aconteceu, acho que aprendemos uma lição que tão cedo não esqueceremos. Open Subtitles لكن بعد ما حدث للتو - أعتقد أنني تعلمت درساً صغيراً لن أنساه قريباً
    Mas depois do que ela fez à Jocie e a mim, foi aí que comecei a odiá-la. Open Subtitles ولكن بعد ما فعلته لجويس .. بدأت حينها فى كراهيتها ..
    Não, Mas depois do que lhe aconteceu, isto não me sai da cabeça, como uma melodia que me assombra. Open Subtitles كلا، ولكن بعد ما حدث لها، لا أستطيع التوقف عن سماع ذلك، مثل لحن يطاردني
    Estava a guardá-la para a formatura, Mas depois do que fizeste, acho que ta vou dar agora. Open Subtitles كنت سأحتفظ به لتخرّجك ولكن بعد ما فعلته أظنّني سأعطيك الآن
    Mas depois do que fizeste ao Caruso, achei que fosses assumir o controlo. Open Subtitles ولكن بعد ما فعلته بكروزو ظننا أنك المسيطر
    Tive de continuar a matar para satisfazer o Guardião. Mas depois do que os D'Harans nos fizeram, eles mereciam-no. Open Subtitles إضررت إلى القتل بناءً على رغبة الحارس ولكن بعد ما فعله الدهاريون بنا.
    Mas depois do que vi hoje a capacidade de abandonar todo o orgulho no cumprimento do dever... Open Subtitles ولكن بعد ما شاهدته اليوم القدرة على التخلي بكل فخر عن أداء العمل
    Podes dizer que sou paranoica, Mas depois do que se passou com o Casey, e considerando a relação deles... Open Subtitles يمكنكِ ان تناديني مهووسة بالجنون "ولكن بعدما حدث مع "كيسي وأخذاً في الاعتبار علاقتها معه
    Não falo por mais ninguém nesta sala, Mas depois do que consegui com o Medellin, sem dinheiro, prefiro esperar para receber a estatueta dourada e os dólares do que envolver-me num projecto de baixo financiamento. Open Subtitles أتحدث سوى عن نفسي، لكن بعد الذي أنجزته في (مدلين) بميزانية منعدمة، أفضّل الانتظار
    Mas depois do que ele te fez, não foste tu quem o parou. Open Subtitles أجل، لكن بعد كل ما فعله بك لم تكُن من أوقفه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد