ويكيبيديا

    "mas está na" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن حان
        
    • لكن الوقت قد
        
    • ولكن حان
        
    Não te quero deixar, mas está na altura de me aposentar. Open Subtitles لا أريد أن أرحل عنكِ، لكن حان الوقت لي لأتقاعد.
    Não sei quanto a vocês mas está na hora do amor. Open Subtitles ' أنا لا أَعْرفُ عنك، لكن حان وقت لبَعْض الحبِّ.
    Olha, Gina, sei que ele é o teu bebé, mas está na altura de avançar. Open Subtitles انظري جينا، أعرف أنه طفلك لكن حان الوقت للمضي قدماً
    O grupo de trabalho foi bom, mas está na hora de isto ser a sério. Open Subtitles حملة التأمين كانت بداية جيدة و لكن الوقت قد حان كي نظهر قوتنا.
    Sem faltar o respeito, mas está na hora de encarar a realidade. Open Subtitles لكن الوقت قد حان لمواجهة الواقع، يا رجل
    mas está na altura de dar a esta camada Clark Kent o elogio digno de Super-Homem que ela merece. TED ولكن حان الوقت لإعطاء طبقة كلارك كينت حقها بالثناء كبطل حقيقي يستحق هذا الثناء.
    Pai, sou tão liberal como qualquer um, mas está na altura de alguém tomar as rédeas. Open Subtitles أبي،أناتحرّريمثل غيري.. ولكن حان وقت وضع حد
    Pensei que nunca teria que fazer isto, mas está na hora de te contar os factos da vida. Open Subtitles ظننت أنني لن أضطر لفعل هذا أبداً ، لكن حان الوقت لإخبارك عن حقائق الحياة
    Eu adoraria continuar isso, mas está na hora do meu café da manhã, e Edie está fazendo um "Frittata" para mim. Open Subtitles احب ان استمر في ذلك لكن حان وقت الفطور وايدي تصنع لي فروتدا
    Adoro-te, mas está na hora de te distanciares... Open Subtitles أحبك, لكن حان الوقت لتعود أدراجك و تنظر إلى ما تؤول إليه
    Lamento ter de ser eu a dizer-te isto, mas está na hora de cresceres, Cam. Open Subtitles عذراً أنّني من سيصارحكَ، لكن حان الوقت لكي تنضج
    Tenho-te escondido coisas sobre os Visitantes, mas está na hora de saberes a verdade sobre tudo. Open Subtitles لقد أخفيتُ أموراً عنكَ بخصوص الزائرين، لكن حان الوقتُ لتعرف الحقيقة، عن كلّ شيء.
    O teu pai era nosso amigo, mas está na altura de irem embora. Open Subtitles والدك كان صديقاً لنا لكن حان وقت رحيلكما
    Eu não tinha sido capaz de recuperar-me sem ti. mas está na hora de voltarmos para casa e começar a nossa nova vida como uma família. Open Subtitles لم أكن سأتمكّن من تخطي ذلك بدونكم لكن حان الوقت لنعود لمنزلنا ونبدأ حياتنا الجديدة كعائلة.
    É engraçado meu, mas está na hora de ir embora. - Temos um barco. Open Subtitles لقد كان هذا ممتعاً يا رجل لكن حان وقت الرحيل
    Sei que vais perder muito com isso, mas, está na hora de encarares a realidade. Open Subtitles حسناً, اعلم انك تريدين هذا بشدة لكن حان الوقت ان تواجهي الحقيقة
    mas está na hora de ser a heroína, não a vítima. Open Subtitles لكن الوقت قد حان لتكونين بطلة وليس ضحية
    Desculpe interromper, mas está na altura de ir. Open Subtitles آسف لم أقصد مقاطعة الحديث ولكن حان الوقت للذهاب
    É muito triste, mas está na altura de seguires em frente. Open Subtitles هذا محزن جداً ولكن حان الوقت للتغلب على ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد