ويكيبيديا

    "mas pelo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن على
        
    • ولكن على
        
    • لكن من
        
    • لكن علي
        
    • لكنني على
        
    • ولكنه على
        
    • بل من أجل
        
    • لكن لأجل
        
    • ولكن بسبب
        
    • ولكن علي
        
    • لكني على
        
    • لكنّه على
        
    • لكن حسب
        
    • بل لأجل
        
    • لاكن على
        
    mas pelo menos, meu amigo, temos o guia ferroviário. Open Subtitles لكن على الأقل يا صديقي لدينا دليل القطارات
    mas pelo menos passou de mais de 50 para uma. Open Subtitles لكن على الأقل بدأت تشرب واحدة بدلاً من 50
    Um exagero, mas pelo menos vai ajudar a preparar a sua defesa. Open Subtitles لكن على الأقل هي سَتَكُونُ قَادِرة على مُسَاعَدَتنا في تحضيرِ دفاعِها
    Mas, pelo menos na cidade, eles moram próximos uns dos outros. TED ولكن على الأقل في المدينة، فإنهم يعيشون بالقرب من بعضهم.
    Não. Mas, pelo lado positivo, ele não sabia quem eu era. Open Subtitles لا. ولكن على الجانب المشرق، انه لا يعرف من أنا.
    Sim, mas pelo menos a maior parte dos pais sabem do que precisam de proteger as filhas. Open Subtitles ..نعم ، لكن على الأقل معظم الآباء لديهم فكرة عما يجب أن يحموا أولادهم منه
    mas pelo menos posso dizer ao pai dela que ainda não desisti. Open Subtitles لكن على الأقل أنا أستطيع أن أخبر والدها بأننى لم إستسلم
    Uvas crescentes não são fáceis mas pelo menos é adquiriu seus benefícios. Open Subtitles عنب متزايد ليس سهل لكن على الأقل هو يحصل على منافعه.
    Eles tratavam-me muito mal mas pelo menos isso era excitante. Open Subtitles اقصد انهم يعاملونك كالحثالة لكن على الأقل ذلك مثير
    Sabes, posso estar bêbeda, mas pelo menos sei qual é a verdade. Open Subtitles تعلمين,ربما اكون مخموره لكن على الأقل اعلم ان ماقوله هو الحقيقه
    "mas pelo menos, se for morto, serei morto por um mosqueteiro." Open Subtitles .. لكن على الأقل لو قُتلت سأقتل على يد فارس
    mas pelo menos temos este lugar para recordá-la, não é? Open Subtitles لكن على الأقل لدينا هذا المكان لنتذكرها ، صحيح؟
    Isto não a traz de volta. Mas, pelo menos, faço algo positivo. Open Subtitles لن يعيدها ذلك، لكن على الأقل أنا أفعل شيئاً إيجابياً بشأنها
    Uma espécie estranha de barca, concordo, mas pelo menos flutua. Open Subtitles أى ضربة مفاجئة للسفينة، أوافقك. ولكن على الأقل تطفو.
    mas pelo menos cheguei aqui antes de toda a gente. Open Subtitles ولكن على الأقل لقد وصلت إلى هنا قبل الجميع.
    Mas, pelo menos, vocês estavam separados quando ela transou com outro homem. Open Subtitles ولكن على الأقل كنت بعيدا عندما كانت ممارسة الجنس مع آخر.
    Matou o meu marido, mas pelo menos ele já não sente dores. Open Subtitles لقد قتلت زوجي ولكن على الأقل، لم يعد يتألم بعد الآن
    Desculpa, mas pelo menos palavras a sério são melhores do que... Open Subtitles خارجتا من وجهك أنا آسف ولكن على الأقل الكلمات الفعلية
    Os Wraith darão um passo em frente não apenas para benefício próprio mas pelo de toda a galáxia. Open Subtitles فإن الريث سيتخذون خطوة إلى الأمام ليس فقط لمصلحتهم الذاتية و لكن من أجل المجرة بالكامل
    Estamos irradiados, sim, mas pelo menos estamos activos. Open Subtitles حسناً, جميعنا ملوثون بالأشعاع لكن علي الأقل نحن نتمتع بالنشاط
    "Não sei como o impedir, "mas, pelo menos, vou usar os meus escritórios "para vos reunir para encontrar uma resposta." TED و لا اعلم كيف نمنع ذلك و لكنني على الاقل ساستخدم سلطاتي لجعلكم تجتمعون مع بعض للخروج باستجابات
    Provavelmente odeia-me... mas pelo menos finalmente olhou bem para dentro. Open Subtitles هو يكرهنى بالتأكيد ولكنه على الأقل نظر لنفسه فى المرآة
    Está a processar-me, não pelo diagnóstico errado, mas pelo certo? Open Subtitles إذاً لن تقاضيني من أجل تشخيصي الخاطئ بل من أجل تشخيصي الصحيح
    Mas, pelo bem da minha filha, não vou fazê-lo. Open Subtitles لكن لأجل سلامة ابنتي ، لن أفعل ذلك
    Nem tanto pelo que crescemos, mas pelo que nos fizeram. Open Subtitles ليس بسبب أننا كبرنا. ولكن بسبب ما حدث لنا.
    Acho que nunca irei perceber totalmente, mas pelo menos sei que a nossa filha ainda está viva. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأفهم بالكامل, ولكن علي الأقل أعلم أن طفلتي مازالت علي قيد الحياة.
    Ambos sabemos que sou infiel à minha namorada, porque sou um monte de merda. mas pelo menos sei o que sou, e sou honesto comigo acerca disso. Open Subtitles إسمعي ، كلانا يعلم لماذا أنا أخون لأني مجرد حقير ، لكني على الأقل أعرف نفسي
    Mas, pelo menos, estava a salvo. Até hoje. Open Subtitles لكنّه على الأقل بأمان حتى اليوم
    Eu produzo. mas pelo que vejo, tu és só um toxicodependente. Open Subtitles أقوم بالطبخ، لكن حسب علمي أنت لست سوى مدمن مخدرات
    Não pelo bem-estar da vossa dignidade, mas pelo amor do vosso povo. Open Subtitles ليس لأجل كرامتك بل لأجل حب شعبك لك
    Achas que nгo tinha medo dantes? mas pelo menos faziamo-nos rir. Open Subtitles لم يكن شكلي مخيفا لاكن على الاقل كنا بعضنا يضحك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد