mas pelo menos, meu amigo, temos o guia ferroviário. | Open Subtitles | لكن على الأقل يا صديقي لدينا دليل القطارات |
mas pelo menos passou de mais de 50 para uma. | Open Subtitles | لكن على الأقل بدأت تشرب واحدة بدلاً من 50 |
Um exagero, mas pelo menos vai ajudar a preparar a sua defesa. | Open Subtitles | لكن على الأقل هي سَتَكُونُ قَادِرة على مُسَاعَدَتنا في تحضيرِ دفاعِها |
Mas, pelo menos na cidade, eles moram próximos uns dos outros. | TED | ولكن على الأقل في المدينة، فإنهم يعيشون بالقرب من بعضهم. |
Não. Mas, pelo lado positivo, ele não sabia quem eu era. | Open Subtitles | لا. ولكن على الجانب المشرق، انه لا يعرف من أنا. |
Sim, mas pelo menos a maior parte dos pais sabem do que precisam de proteger as filhas. | Open Subtitles | ..نعم ، لكن على الأقل معظم الآباء لديهم فكرة عما يجب أن يحموا أولادهم منه |
mas pelo menos posso dizer ao pai dela que ainda não desisti. | Open Subtitles | لكن على الأقل أنا أستطيع أن أخبر والدها بأننى لم إستسلم |
Uvas crescentes não são fáceis mas pelo menos é adquiriu seus benefícios. | Open Subtitles | عنب متزايد ليس سهل لكن على الأقل هو يحصل على منافعه. |
Eles tratavam-me muito mal mas pelo menos isso era excitante. | Open Subtitles | اقصد انهم يعاملونك كالحثالة لكن على الأقل ذلك مثير |
Sabes, posso estar bêbeda, mas pelo menos sei qual é a verdade. | Open Subtitles | تعلمين,ربما اكون مخموره لكن على الأقل اعلم ان ماقوله هو الحقيقه |
"mas pelo menos, se for morto, serei morto por um mosqueteiro." | Open Subtitles | .. لكن على الأقل لو قُتلت سأقتل على يد فارس |
mas pelo menos temos este lugar para recordá-la, não é? | Open Subtitles | لكن على الأقل لدينا هذا المكان لنتذكرها ، صحيح؟ |
Isto não a traz de volta. Mas, pelo menos, faço algo positivo. | Open Subtitles | لن يعيدها ذلك، لكن على الأقل أنا أفعل شيئاً إيجابياً بشأنها |
Uma espécie estranha de barca, concordo, mas pelo menos flutua. | Open Subtitles | أى ضربة مفاجئة للسفينة، أوافقك. ولكن على الأقل تطفو. |
mas pelo menos cheguei aqui antes de toda a gente. | Open Subtitles | ولكن على الأقل لقد وصلت إلى هنا قبل الجميع. |
Mas, pelo menos, vocês estavam separados quando ela transou com outro homem. | Open Subtitles | ولكن على الأقل كنت بعيدا عندما كانت ممارسة الجنس مع آخر. |
Matou o meu marido, mas pelo menos ele já não sente dores. | Open Subtitles | لقد قتلت زوجي ولكن على الأقل، لم يعد يتألم بعد الآن |
Desculpa, mas pelo menos palavras a sério são melhores do que... | Open Subtitles | خارجتا من وجهك أنا آسف ولكن على الأقل الكلمات الفعلية |
Os Wraith darão um passo em frente não apenas para benefício próprio mas pelo de toda a galáxia. | Open Subtitles | فإن الريث سيتخذون خطوة إلى الأمام ليس فقط لمصلحتهم الذاتية و لكن من أجل المجرة بالكامل |
Estamos irradiados, sim, mas pelo menos estamos activos. | Open Subtitles | حسناً, جميعنا ملوثون بالأشعاع لكن علي الأقل نحن نتمتع بالنشاط |
"Não sei como o impedir, "mas, pelo menos, vou usar os meus escritórios "para vos reunir para encontrar uma resposta." | TED | و لا اعلم كيف نمنع ذلك و لكنني على الاقل ساستخدم سلطاتي لجعلكم تجتمعون مع بعض للخروج باستجابات |
Provavelmente odeia-me... mas pelo menos finalmente olhou bem para dentro. | Open Subtitles | هو يكرهنى بالتأكيد ولكنه على الأقل نظر لنفسه فى المرآة |
Está a processar-me, não pelo diagnóstico errado, mas pelo certo? | Open Subtitles | إذاً لن تقاضيني من أجل تشخيصي الخاطئ بل من أجل تشخيصي الصحيح |
Mas, pelo bem da minha filha, não vou fazê-lo. | Open Subtitles | لكن لأجل سلامة ابنتي ، لن أفعل ذلك |
Nem tanto pelo que crescemos, mas pelo que nos fizeram. | Open Subtitles | ليس بسبب أننا كبرنا. ولكن بسبب ما حدث لنا. |
Acho que nunca irei perceber totalmente, mas pelo menos sei que a nossa filha ainda está viva. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني سأفهم بالكامل, ولكن علي الأقل أعلم أن طفلتي مازالت علي قيد الحياة. |
Ambos sabemos que sou infiel à minha namorada, porque sou um monte de merda. mas pelo menos sei o que sou, e sou honesto comigo acerca disso. | Open Subtitles | إسمعي ، كلانا يعلم لماذا أنا أخون لأني مجرد حقير ، لكني على الأقل أعرف نفسي |
Mas, pelo menos, estava a salvo. Até hoje. | Open Subtitles | لكنّه على الأقل بأمان حتى اليوم |
Eu produzo. mas pelo que vejo, tu és só um toxicodependente. | Open Subtitles | أقوم بالطبخ، لكن حسب علمي أنت لست سوى مدمن مخدرات |
Não pelo bem-estar da vossa dignidade, mas pelo amor do vosso povo. | Open Subtitles | ليس لأجل كرامتك بل لأجل حب شعبك لك |
Achas que nгo tinha medo dantes? mas pelo menos faziamo-nos rir. | Open Subtitles | لم يكن شكلي مخيفا لاكن على الاقل كنا بعضنا يضحك |