mas precisamos de alguém lá para fixar o cabo. | Open Subtitles | لكننا بحاجة الى شخص الى هناك لتركيب كابل. |
mas precisamos de começar, porque o tempo não está do nosso lado. | TED | لكننا بحاجة للعمل، لأن الوقت ليس في صالحنا. |
Isso está bem feito, herdámos isso da evolução, dos cuidados maternos, do amor dos pais, mas precisamos de expandir isso. | TED | لقد تم ذلك بشكل جيد، حصلنا على ذلك من التطور، والرعاية الأمومية، والحب الأبوي، ولكننا بحاجة لتوسيع ذلك. |
mas precisamos de ajuda, sobretudo num campo experimental como o meu. | Open Subtitles | و لكننا نحتاج العون ،بالأخص فى المجال التجربيى ،مثل مجالى |
mas precisamos de pessoas como todos vós, nesta sala, | TED | ولكننا نحتاج اناسا يشبهون جميع من في هذه القاعة, مفكرين قاده |
Não passa de uma formalidade, mas precisamos de 90 dias para avaliar os danos e a sua garantia. | Open Subtitles | من المحتمل أنه مجرد إجراء شكلي لكن نحتاج 90 يوما لنحصي الضرر ونجري فحصا حول ضمانك |
Lamento fazê-lo passar por isto, mas precisamos de ter a certeza. | Open Subtitles | أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد |
Sei o que está a pensar, mas precisamos de todos os homens que encontrarmos. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى ما كنت أفكر، ولكن نحن بحاجة إلى كل رجل يمكننا الحصول عليها. |
mas precisamos de modelos novos para pensar na medicina do futuro. | TED | لكننا بحاجة نماذج جديدة للتفكير بالطب في المستقبل. |
mas precisamos de ajuda E de alguma informação | Open Subtitles | لكننا بحاجة إلى بعض المساعدة و إلى بعض المعلومات |
Tenho aqui a maioria dos químicos mas precisamos de amostras de uma das mãos deles. | Open Subtitles | إن عندي معظم المواد الكيميائية هنا لكننا بحاجة لبعض البقايا من أحد أيديهم |
Levaremos toda a Primeira Geração, claro, mas precisamos de pessoas com aptidões valiosas, que possamos usar para reconstruir a civilização. | Open Subtitles | سنأخذ الجيل الأول بأكمله بالطبع ولكننا بحاجة لأناس ذات مهارات نافعة مهرات يمكننا الاستفادة منها بإعادة بناء حضارة |
Eu digo que não há nenhum monstro. mas precisamos de homens. | Open Subtitles | أخبركم انة لا يوجد وحش ولكننا بحاجة إلى الرجال |
Você serviu-me bem, Darby, mas precisamos de alguém mais jovem aqui. | Open Subtitles | لقد خدمت معي بشكل جيد؛ داربي؛ ولكننا بحاجة إلى رجل أصغر سنا هنا |
O jipe do Jack ultrapassa-o, mas precisamos de uma diversão. | Open Subtitles | سيارة جاك الجيب يمكن أن تجتازها، لكننا نحتاج إنحراف. |
Sei que tu és impulsiva, mas precisamos de um plano. | Open Subtitles | اسمعي ، اعرف انكِ متهورة لكننا نحتاج الى خطة |
A resposta é sim, é possível, mas precisamos de todas as 80 soluções. | TED | الإجابة هي نعم، هو ممكن، ولكننا نحتاج الثمانين حلًا جميعها. |
mas precisamos de fazer algo sobre este problema. | TED | لكن نحتاج ان نقوم بعمل ما بخصوص هذه المشكله. |
mas precisamos de resolver isto antes de avançarmos. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نحل هذه القضية قبل ان نتقدم لأمر آخر |
mas precisamos de saber exactamente... o que é que o Bumblebee pretende, fazer com aquele caco. | Open Subtitles | ولكن نحن بحاجة إلى معرفة بالضبط ما ينوي بامبلبي للقيام بذلك قشرة |
Sem querer interromper, mas precisamos de conter a situação. | Open Subtitles | لا أريد أن أقاطعكما، لكن علينا إحتواء الوضع. |
Lamento imenso, mas precisamos de inutilizar o sangue dos doppelgängers. | Open Subtitles | إنّي حقًّا آسفة، لكنّنا يجب أن نبطل مفعول الدم الأقرانيّ. |
Lamento teres sido arrastado para o meio disto, mas precisamos de saber se estás connosco. | Open Subtitles | آسف لجرّك لهذه المسألة، ولكن نريد أن نعرف أنّك معنا |
Sei que não é um trabalho bonito, mas precisamos de munições caso os Cylons decidam atacar. | Open Subtitles | أعلم أن ذلك ليس عملاً مُريحا ولكننا سنحتاج إلى الطاقة الإضافية فى حالة أن قرر السيلونز إطلاق النار علينا |
mas precisamos de ti lá. | Open Subtitles | و لكن نحن في حاجه اليك هناك |
mas precisamos de mais privacidade e mais liberdade e mais autonomia no trabalho. Na escola, a mesma coisa. | TED | ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس. |
Não esperava que isto chegasse a este ponto, mas precisamos de controlar o nosso ódio antes que nos comecemos a matar uns aos outros. | Open Subtitles | كُنْتُ أَتمنّى بأنّ لا نصل إلى هذا الحد لَكنَّنا نَحتاجُ للسَيْطَرَة على غضبنا قَبْلَ أَنْ نَقْتل بعضنا البعض |
mas precisamos de avançar e precisamos de avançar já. | TED | لكننا يجب ان نمضي قدما وان نفعل ذلك اليوم |