"mas precisamos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكننا بحاجة
        
    • ولكننا بحاجة
        
    • لكننا نحتاج
        
    • ولكننا نحتاج
        
    • لكن نحتاج
        
    • ولكن علينا أن
        
    • ولكن نحن بحاجة
        
    • لكن علينا
        
    • لكنّنا يجب أن
        
    • ولكن نريد
        
    • ولكننا سنحتاج
        
    • و لكن نحن في حاجه
        
    • ولكن نحتاج
        
    • لَكنَّنا نَحتاجُ
        
    • لكننا يجب
        
    mas precisamos de alguém lá para fixar o cabo. Open Subtitles لكننا بحاجة الى شخص الى هناك لتركيب كابل.
    mas precisamos de começar, porque o tempo não está do nosso lado. TED لكننا بحاجة للعمل، لأن الوقت ليس في صالحنا.
    Isso está bem feito, herdámos isso da evolução, dos cuidados maternos, do amor dos pais, mas precisamos de expandir isso. TED لقد تم ذلك بشكل جيد، حصلنا على ذلك من التطور، والرعاية الأمومية، والحب الأبوي، ولكننا بحاجة لتوسيع ذلك.
    mas precisamos de ajuda, sobretudo num campo experimental como o meu. Open Subtitles و لكننا نحتاج العون ،بالأخص فى المجال التجربيى ،مثل مجالى
    mas precisamos de pessoas como todos vós, nesta sala, TED ولكننا نحتاج اناسا يشبهون جميع من في هذه القاعة, مفكرين قاده
    Não passa de uma formalidade, mas precisamos de 90 dias para avaliar os danos e a sua garantia. Open Subtitles من المحتمل أنه مجرد إجراء شكلي لكن نحتاج 90 يوما لنحصي الضرر ونجري فحصا حول ضمانك
    Lamento fazê-lo passar por isto, mas precisamos de ter a certeza. Open Subtitles أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد
    Sei o que está a pensar, mas precisamos de todos os homens que encontrarmos. Open Subtitles أستطيع أن أرى ما كنت أفكر، ولكن نحن بحاجة إلى كل رجل يمكننا الحصول عليها.
    mas precisamos de modelos novos para pensar na medicina do futuro. TED لكننا بحاجة نماذج جديدة للتفكير بالطب في المستقبل.
    mas precisamos de ajuda E de alguma informação Open Subtitles لكننا بحاجة إلى بعض المساعدة و إلى بعض المعلومات
    Tenho aqui a maioria dos químicos mas precisamos de amostras de uma das mãos deles. Open Subtitles إن عندي معظم المواد الكيميائية هنا لكننا بحاجة لبعض البقايا من أحد أيديهم
    Levaremos toda a Primeira Geração, claro, mas precisamos de pessoas com aptidões valiosas, que possamos usar para reconstruir a civilização. Open Subtitles سنأخذ الجيل الأول بأكمله بالطبع ولكننا بحاجة لأناس ذات مهارات نافعة مهرات يمكننا الاستفادة منها بإعادة بناء حضارة
    Eu digo que não há nenhum monstro. mas precisamos de homens. Open Subtitles أخبركم انة لا يوجد وحش ولكننا بحاجة إلى الرجال
    Você serviu-me bem, Darby, mas precisamos de alguém mais jovem aqui. Open Subtitles لقد خدمت معي بشكل جيد؛ داربي؛ ولكننا بحاجة إلى رجل أصغر سنا هنا
    O jipe do Jack ultrapassa-o, mas precisamos de uma diversão. Open Subtitles سيارة جاك الجيب يمكن أن تجتازها، لكننا نحتاج إنحراف.
    Sei que tu és impulsiva, mas precisamos de um plano. Open Subtitles اسمعي ، اعرف انكِ متهورة لكننا نحتاج الى خطة
    A resposta é sim, é possível, mas precisamos de todas as 80 soluções. TED الإجابة هي نعم، هو ممكن، ولكننا نحتاج الثمانين حلًا جميعها.
    mas precisamos de fazer algo sobre este problema. TED لكن نحتاج ان نقوم بعمل ما بخصوص هذه المشكله.
    mas precisamos de resolver isto antes de avançarmos. Open Subtitles ولكن علينا أن نحل هذه القضية قبل ان نتقدم لأمر آخر
    mas precisamos de saber exactamente... o que é que o Bumblebee pretende, fazer com aquele caco. Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى معرفة بالضبط ما ينوي بامبلبي للقيام بذلك قشرة
    Sem querer interromper, mas precisamos de conter a situação. Open Subtitles لا أريد أن أقاطعكما، لكن علينا إحتواء الوضع.
    Lamento imenso, mas precisamos de inutilizar o sangue dos doppelgängers. Open Subtitles إنّي حقًّا آسفة، لكنّنا يجب أن نبطل مفعول الدم الأقرانيّ.
    Lamento teres sido arrastado para o meio disto, mas precisamos de saber se estás connosco. Open Subtitles آسف لجرّك لهذه المسألة، ولكن نريد أن نعرف أنّك معنا
    Sei que não é um trabalho bonito, mas precisamos de munições caso os Cylons decidam atacar. Open Subtitles أعلم أن ذلك ليس عملاً مُريحا ولكننا سنحتاج إلى الطاقة الإضافية فى حالة أن قرر السيلونز إطلاق النار علينا
    mas precisamos de ti lá. Open Subtitles و لكن نحن في حاجه اليك هناك
    mas precisamos de mais privacidade e mais liberdade e mais autonomia no trabalho. Na escola, a mesma coisa. TED ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس.
    Não esperava que isto chegasse a este ponto, mas precisamos de controlar o nosso ódio antes que nos comecemos a matar uns aos outros. Open Subtitles كُنْتُ أَتمنّى بأنّ لا نصل إلى هذا الحد لَكنَّنا نَحتاجُ للسَيْطَرَة على غضبنا قَبْلَ أَنْ نَقْتل بعضنا البعض
    mas precisamos de avançar e precisamos de avançar já. TED لكننا يجب ان نمضي قدما وان نفعل ذلك اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more