O Partido Comunista Italiano. Nunca me disseste que te inscreveras. | Open Subtitles | الحزب الشيوعي الإيطالي أنت لم تخبرني أبداً بأنك انضممت |
Porque raio não me disseste que eras dos Assuntos Internos? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم لم تخبرني بأنك كنت شأنا داخليا |
Está bem, eu gostei da tipa. Sempre me disseste para eu assentar. | Open Subtitles | حسناً إنّها تعجبني وأنت دائماً كنت تخبرني بأنّه يجب عليّ الإستقرار |
Porque não me disseste que o meu H.F.E. estava no limite? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني بأن هرمون البويضات كان على الحد الأدنى؟ |
Nunca me disseste que o estágio no Supremo Tribunal era no Verão. | Open Subtitles | لم تخبريني من قبل بأن استهلال المحكمة العليا كان في الصيف |
Não me disseste que tinhas escondido os barris de pólvora? | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لم تخفي براميل المسحوق الأسود ؟ |
Lex, não me disseste que começaste a trabalhar com os militares. | Open Subtitles | ليكس , أنت لم تخبرني هل بدأت بالعمل في الجيش |
Não me disseste que o parceiro deste tipo era negro. | Open Subtitles | أنت لم تخبرني أن شريك هذا الشخص كان أسود. |
E por que não me disseste isso, no início? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني ذلك عندما تقابلنا لأول مرة |
Porque não me disseste que detiveram o Samir... durante 9 meses? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني بأنك اعتقلت سمير لمدة تسعة اشهر ؟ |
Ainda nem me disseste o que achaste do livro. | Open Subtitles | انت حتى لم تخبرني ماهورأيك في الكتاب بعد |
Porque não me disseste que sabias cantar dessa maneira? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني انه يمكنك الغناء هكذا ؟ |
Jode, não me disseste que a Delia andava com alguém... | Open Subtitles | جودى أنت لم تخبريني أن ديليا تواعد أحد ما |
Por que não me disseste que ficava com ar de estúpido? | Open Subtitles | وانت كنتِ موجودة لما لم تخبريني انها تبدو غبية ؟ |
E não me disseste que o gajo era tão idiota. | Open Subtitles | ولم تخبريني كم هوة احمق هذا الرجل يا ألــهي |
Piper, lembras-te de quando me disseste para te dizer quando estivesses obcecada? | Open Subtitles | بايبر هل تتذكري عندما قلت لي أن أخبرك عندما تصبحين مهووسة؟ |
Dizes o que me disseste. - Que está no campo. | Open Subtitles | قولي لهم ما قلته لي بالضبط أنه في المدينة |
Tu tens um amigo no ramo editorial e não me disseste antes? | Open Subtitles | انتظر, لديك صديق في النشر ولم تقل لي ابدا من قبل |
Porque não me disseste, idiota? Estava a fazer figura de pateta. | Open Subtitles | لماذا لم تخبرنى أيها الأحمق لقد جعلت من نفسى أضحوكة |
Nunca me disseste que falavas Francês. Foi naquele verão no estranjeiro. | Open Subtitles | انت لم تخبرينى انكى تتحدثى الفرنسيه كان هذا صيف فى الخارج |
Sabias quem ele era e não me disseste nada? | Open Subtitles | أعلمت من هو، ولم تُخبرني بأي شيء ؟ |
Porque é que não me disseste que tinhas visitas? | Open Subtitles | لماذا لم تُخبريني بأن هناك أشخاص في الحمّام |
Não me disseste que me podia magoar numa demanda de visões. | Open Subtitles | لم تقولي لي أنني قد أُجرح في طلب الرؤية هذا |
Não me disseste nada, mas disseste a toda a gente hoje. | Open Subtitles | انت لا تخبرينني بهذا ابداً ولكنك اخبرت الجميع هذه الليلة |
Lembraste do que me disseste quando me trouxeste aqui a primeira vez? | Open Subtitles | هل تتذكر ماذا اخبرتني عندما اصررت علي ان تحضرني الي هنا |
! Porque é que me disseste que foi ela? ! | Open Subtitles | لم لا تقول لي بأنها كانت هي السبب ؟ |
Não me disseste para seguir com a vida em frente? | Open Subtitles | ألست أنت من قال لي أن أتجاوز محنة طلاقي؟ |
Porque... porque me disseste que és um anjo, então? | Open Subtitles | لماذا... لماذا أخبرتيني بإنك ِ ملاك ,إذن ؟ |