Deixem-me explicar por que me parece que essa é uma prioridade tão grande em termos desse enquadramento. | TED | دعوني أشرح لكم لماذا أعتقد أن هذا الأمر له أولوية كبيرة من خلال الإطار السابق. |
E, se o fizermos, não me parece que a esperança seja injustificada. | TED | واذا فعلنا ذلك، لا أعتقد أن الأمل لا مبرر له تماماً. |
Mas neste caso, não me parece que o futebol goste de mim. | Open Subtitles | و لكن نسبة لوضعيَّ الحالى لا أظن أن كرة القدمن تُحبنى. |
Mas o que me parece que torna o High Line especial são as pessoas. | TED | لكن أظن أن الذي يجعل الهايلاين حقا فريدا هو الناس. |
Não me parece que seja assim tão simples, Andy. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأن الأمر بهذه السهولة، اندي |
Não me parece que a solução seja mais pudim. | Open Subtitles | لا أعتقد أن المزيد من الفطائر هو الجواب. |
Não me parece que o Leo soubesse que os demónios iam escapar. | Open Subtitles | حسناً،كما تعلمين،أنا لا أعتقد أن ليو يعلم أن الشياطين قامت بالهرب |
Não me parece que vá ser assim tão simples, Chanceler. | Open Subtitles | لا أعتقد أن ذلك سيتم بتلك البساطة يا سيدي |
Mas, não me parece que aquilo tivesse alguma coisa a ver com o traficante ou o caso. | Open Subtitles | ولكنني لم أكن أعتقد أن ذلك كان له أي علاقة بتاجر المخدرات ذلك أو بمحاكمته |
Não me parece que a cagona vá cagar na hora de ponta. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن فاسد و ستعمل أنبوب في وقت الذروة. |
Na verdade, não me parece que isso vá acontecer. | TED | في الوقع، أنا لا أعتقد أن تلك ستكون الحالة. |
Não me parece que seja o melhor. Mas, o que é que queres? | Open Subtitles | ولا أظن أن هذا سيكون أفضل، لكن ماذا تريد؟ |
Não me parece que a minha presença lhe levante o moral. | Open Subtitles | لا أظن أن وجودي بجانبه سيرفع من معنويات روحة |
Não me parece que os homens tenham muito a ver com isso. | Open Subtitles | لا أظن أن الرجال لديهم الكثير ليفعلونه بكوكبهم. من هنا |
É que me parece que um branco liberal, que se agarra aos privilégios do seu mundo de brancos - os empregos, as casas, a educação, os Mercedes - | Open Subtitles | أعتقد بأن الليبرالي الأبيض الذي يتشبث بجميع المزايا من عالمه الأبيض وظائف |
Ainda bem, porque não me parece que a consiga fabricar. | Open Subtitles | جيد, لأنني لا أظن أنه يمكنني أن أصنع ذلك |
Não me parece que seja do menu. Ele não tem comido. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ نوعية الطعام هي السبب، يأبى أن يأكل |
Não me parece que os antigos fossem responsáveis por isso. | Open Subtitles | حسنا , لا يبدو ان القدماء مسؤلون عن هذا. |
Prue, querida, não me parece que os macacos consigam fazer projeção astral. | Open Subtitles | برو، عزيزتي، لا أعتقد بأنَّ القرود يمكنها القيام بالظهور الوهمي |
E, se te faz sentir melhor, não me parece que vá resultar. | Open Subtitles | . و إذا كان هذا يشعرك بتحسن , فأنا لا اعتقد أن ذلك سيفلح |
Näo me parece que possamos fazer muito mal aos Nazis... com pincéis. | Open Subtitles | ... لا أظن أننا سنحدث الكثير من الأذى للنازيين بفرش دهان يا رقيب ... |
Não me parece que se envolvam na morte de crianças. | Open Subtitles | لا أعتقد ان قوات الحماية تتعامل مع قتل الأطفال |
Não me parece que ele tinha família por aqui. | Open Subtitles | لا أظن بأن لديه أقارب من الدرجة الأولى |
Não me parece que seja muito saudável dormir com ratos. | Open Subtitles | لا أظنّ أنّ النوم بمعية الجرذان صحّي جدّاً |
Não me parece que o Sr. Wellington considere isto um conto de fadas. | Open Subtitles | لا أظنّ بأنّ السيد (ويلينغتون) يعتبر الأمر كذلك |
Olha, estava à espera de te levar para casa passados alguns dias, mas não me parece que isso vá acontecer. | Open Subtitles | اسمعي، كنت أتمنى أن أرجعك إلى بيتك خلال يومين لكن هذا يبدو بأنه لن يحدث |
me parece que não queres jogar porque não és capaz. | Open Subtitles | يبدو لي أنك لا تريد اللعب لأنك لا تستطيع اللعب |