O soldado me pediu em particular seu humilde agradecimento por tudo. | Open Subtitles | لقد طلبت مني الملازم ان نعبر عن اعجابنا بهذا بتواضع |
Quando me pediu para ir ao bowling e usar o meu melhor vestido, soube que se passava alguma coisa. | Open Subtitles | عندما طلبت مني ان نذهب للبولينغ وطلبت ان البس اجمل فستان لدي لقد علمت ان هنالك شيء |
Que me pediu que lhe enviasse uma mensagem. Uma mensagem muito estranha. | Open Subtitles | قد طلب مني ايصال رسالةٍ اليكِ أو بالأحرى فانها رسالة غريبة |
Achei que podia vir a me amar, e quando me pediu em casamento... já me iludia há tanto tempo, que acreditei que me amava. | Open Subtitles | فكرت بأن ادعه يحبني. وبالوقت الذي سألني فيه ان اتزوجه كذبت على نفسي في الداخل لفتره طويله باعتقادي انه كان يهتم لي |
Fiz tudo o que me pediu para fazer e no entanto negou-me a única coisa que queria. | Open Subtitles | لقد قمت بكل ما طلبته مني ومازلتي تحرمينني من الشيء الذي لطالما أردته |
Antes de mais, porque não me pediu para ajudá-lo? | Open Subtitles | لماذا لم تطلب مني لساعدك في بداية الأمر |
Mas consegui todas as outras coisas que me pediu. | Open Subtitles | أوه, ولكننى أحضرت لك بقية الأشياء التى طلبتها |
Por que me pediu para o encontrar aqui? No meio do nada. | Open Subtitles | لماذا طلبت مني ان تقابلني هنا, في منتصف من لا مكان؟ |
Sabias que me pediu para impor uma quota de repreensões? | Open Subtitles | هل تعلمين انها طلبت مني فرض رسوم غريبة ؟ |
Acho que fiz mais do que me pediu, portanto, estamos quites, certo? | Open Subtitles | حسناً أعتقد أني فعلت أكثر مما طلبت مني وهذا يجعلنا متعادلان |
Porque a mãe me pediu a mim e não a ti. | Open Subtitles | لماذا أنت من يقرر؟ لأن أمي طلبت مني وليس منك. |
Estou aqui porque o Pete me pediu para arrumar algumas coisas. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأن بيت طلب مني تغليف بعض الأمور |
Como professor, fiquei ofendido quando um treinador me pediu relatórios de desempenho. | Open Subtitles | كمدرس، تمت إهانتي عندما طلب مني مدرب أن أمده تقارير للمنهج |
Houve um assunto administrativo que ele me pediu para fazer. | Open Subtitles | .. أقوم بـ لقد طلب مني القيام بعمل مكتبي |
Até que houve um mês em que me pediu emprestada a parte dele: 240 dólares. | Open Subtitles | وذات شهر، سألني إقراضه حصته من الإيجار، 240 دولار |
Fiz o que me pediu. Disse-lhe que não estava. | Open Subtitles | لقد فعلت ما طلبته مني أخبرته بأنك لست هنا |
És a única que não me pediu para não a pôr na berlinda. Ou me vais escolher ou não. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي لم تطلب مني ألا أضعها في اللائحة إما أن تختارني أو لا تختارني |
Tenho o resultado das buscas que me pediu por e-mail... | Open Subtitles | لدي المعلومات التي سبق و طلبتها عبر البريد الإلكتروني |
Mas nunca me pediu para tirar a roupa ou uma coisa assim. Juro. Como se chama ele? | Open Subtitles | لكنه لم يطلب مني أبدا نزع ملابسي أو أي شيء مثل هذا، أقسم. مـا اسمـه؟ |
Há 25 anos que venho ao cinema e nunca ninguém me pediu o talão. | Open Subtitles | أنا أرتاد دور العرض منذ 25 سنة، لم يسألني أحد عن العقب قط |
O que ele me pediu que fizesse eu fiz porque lhe sou agradecida. | Open Subtitles | و ما طلب منى أن أفعله ، فقد فعلته لأننى ممتنة |
Fiz tudo o que me pediu. Que mais gostaria que eu fizesse? | Open Subtitles | لقد قمت بكل شيء طلبتيه ماذا أيضًا تريدني أن أقوم به؟ |
A primeira coisa que ele me pediu foi para fazer uma lista dos líderes piratas. | Open Subtitles | أول ما طلبه مني هو إخباره بزعماء القراصنة على الجزيرة |
Mas quando o Truman me pediu para ir ao Kansas senti um chamamento muito profundo. | Open Subtitles | لكن عندما سألنى ترومان عن مرافقته الى كنساس كان نداء عميق جدا |
Durante um ano, fiz tudo o que me pediu e os outros estão todos felizes. | Open Subtitles | ،لمدّة عام، نفذتُ كلّ شيء طلبتَه وجميع مَن عداي سعيد |
Bom, há um antigo professor meu... que me pediu que falasse num seminário na universidade... em Oakland no mês que vem. | Open Subtitles | كان قد طلبني في محاضرة في الجامعة في أوكلاند الشهر القادم |
Depois de tirar as fotos ao porto que me pediu o satélite sofreu danos estruturais graves. | Open Subtitles | بعد إلتقاط صورة الميناء التي أمرتني بها عانت أقمارنا الصناعية من أضرار بنائية شديدة |