ويكيبيديا

    "mecanismos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الآليات
        
    • آليات
        
    • آلية
        
    • التروس
        
    • بالآليات
        
    • لآليات
        
    Quais são os mecanismos que permitem às pessoas sobreviver? TED ما هي الآليات التي تساعد الناس على البقاء؟
    Sabemos que os mecanismos complicados levam muito tempo a evoluir. TED وإننا نعرف أن الآليات المعقدة تأخذ وقتًا طويلاً للتطور.
    Que estávamos a lidar com uma sinfonia de mecanismos. Open Subtitles ماكنّا نشاهده لم يكن سوى سمفونيّة من الآليات.
    Além disso, eles possuem os mecanismos para mapear todos estes cheiros e comunicar os mesmos. TED وعلاوة على ذلك، لديهم آليات لتعيين كل هذه الروائح وللتواصل حول هذا الموضوع.
    Também pensamos que os Campos de Tratamento de Tumores podem vir a trabalhar com a radiação e interromper os mecanismos de auto reparação que temos. TED نعتقد أيضا أن الحقول المعالجة للورم ستتفاعل مع الأشعة وستعيق آليات الترميم الذاتي التي لدينا.
    Sem o prestador de cuidados não sobreviveriam, por isso, faz sentido que a natureza os dotasse com estes mecanismos de sobrevivência. TED بدون مقدم الرعاية, لن يتمكنوا من البقاء, لذلك فمن البديهي أن تمنحهم الطبيعة آليات البقاء.
    Os silenciosos sussurros dos sonhos e aprendemos sobre os sutis mecanismos pelos quais os sonhos se manifestam de forma material. Open Subtitles ومن خلال همسات الأحلام الهادئة, يستطيع المرء أن يتعلم مهارة آلية تشكيل تلك الأحلام فتصبح ذات شكل مادي.
    Nova Iorque é uma máquina maravilhosa cheia de várias alavancas, mecanismos e molas, como um magnífico relógio bem afinado. Open Subtitles مدينة نيويورك مدينة رائعة تملأها شبكة من الرافعات و التروس والينابيع مثل الساعة الفاخرة تعمل بـ شكل رائع
    Então precisamos de achar um mecanismo diferente, e um dos melhores mecanismos que já encontrei são as vítimas do terrorismo. TED لذا علينا أن نجد آلية مختلفة. وأحد أفضل الآليات التي اكتشفتها مصادفة تتمثل في ضحايا الإرهاب.
    Estes mecanismos, estes serviços não estão disponíveis no Craigslist, no Gumtree ou no Yahoo, são controlados pelo Estado. TED هذه الآليات وهذه البنيات التحتية ليست هدية مقدمة من كريغزليست أو جومتري أو ياهو، بل إنها تحت سيطرة الدولة.
    Um dos mecanismos que usam para comunicar a sua coordenação é a sincronia. TED وإحدى الآليات التي يستخدمونها للتواصل للتنسيق فيما بينهم.. هي المزامنة
    Um destes mecanismos é a transparência, dizer às pessoas o que vão fazer com os seus dados. TED أحد هذه الآليات هي الشفافية، إخبار الناس بما سوف تفعله ببياناتهم.
    Foi a ciência que nos permitiu desenvolver todos os mecanismos de computação para estes dados pessoais. TED وهو أن نكثف من الجهود العلمية التي تسمح لنا بتطوير كل هذه الآليات لحساب هذه البيانات الشخصية في المقام الأول.
    O que poderia ser mais emocionante do que perceber os mecanismos fundamentais subjacentes à experiência humana? Perceber, na essência, quem somos? TED ما الممتع أكثر من فهم الآليات الأساسية التي تقوم عليها التجربة البشرية، وفهم جوهر ما نحن عليه؟
    São valores atípicos. São gerados por mecanismos específicos que podem torná-los previsíveis, porventura até controláveis. TED يتم إنشاؤها من قبل آليات محددة التي قد تجعل منهم قابلين للتنبؤ ربما ممكن السيطرة عليها
    E, se forem uma organização, isto é um apelo para que deem acesso aos vossos empregados a mecanismos de denúncia melhores e mais eficazes. TED وإذا كنتم تمثلون مؤسسة ما، فهذه دعوة لمنح الموظفين لديكم آليات إبلاغ أفضل وأكثر فاعلية.
    Uma das grandes contribuições do meu laboratório tem sido combinar materiais rígidos e macios em mecanismos muito, muito pequenos. TED لذلك أحد أكبر المساهمات المقدمة من مختبري هي الجمع ما بين المواد الصلبة والمرنة في آليات صغيرة للغاية.
    Também precisamos de pensar em mecanismos eficazes de "crowdsourcing" para verificar informações largamente difundidas online e recompensar as pessoas que contribuam para isso. TED نحن أيضا نحتاج للتفكير بفاعلية آليات التعهيد الجماعي، لنتأكد من حقيقة المعلومات المنشورة على الانترنت، ونقوم بمكافأة الذين يشاركون في ذلك.
    A minha investigação mostrou que há uma semelhança significativa nos mecanismos de tolerância à secagem em sementes e em plantas que ressuscitam. TED أظهر بحثي أن هناك تشابها كبيرا بين آليات مقاومة الجفاف في البذور و النباتات القابلة للنشور.
    O problema é que os mecanismos de imposição são uma completa caixa negra e há danos colaterais. TED المشكلة تكمن في آليات نفاذهم التي تعد صندوق أسود وهناك أضرار جانبية.
    Agora, continuando neste tema da marca por mais alguns segundos, pensa sobre mecanismos de entrega. TED والآن، مع استمرار حديثنا عن هذه العلامة التجارية لبضع ثواني، فكروا في آلية التنفيذ.
    Os teus impulsos nervosos são captados pelos sensores que controlam 6 tipos diferentes de mecanismos e motores dentro da mão, para que os movimentos sejam incrivelmente reais e precisos. Open Subtitles حوافزكِ العصبية سوف تلتقط المحسسات المتحكم به 6 درجات من التروس والمحركات داخل اليد لهذا الحركات حية جدا ودقيقة
    Sabe dos mecanismos em vigor para eventos como este. Open Subtitles نحن على علم بالآليات اللازمة لأحداث مثل هذه
    Está a verificar-se o recurso a mecanismos de mercado, ao pensamento de mercado e a soluções de mercado em arenas bem maiores. TED الأمر يحدث، اللجوء لآليات السوق وطرائق تفكير السوق وحلوله، في مساحات أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد