Os "Media" internacionais subsequentes forçaram o governo local a indemnizar com 10 milhões de dólares para a limpeza costeira. | TED | التغطية الإعلامية العالمية التي تلت الحدث أجبرت الحكومة المحلية على التعهد بصرف 10 ملايين دولار لتنظيف السواحل. |
Não vou dar mais oxigénio ao fogo dos Media. | Open Subtitles | لا , يجب ألا نعطيهم الوقود لنيرانهم الإعلامية |
Quer dizer, a imprensa na Costa do Marfim estava muito dividida. Foi comparada aos Media em Ruanda antes do genocídio. Então imaginem. | TED | أعني، أن الصحافة في ساحل العاج كانت منقسمة بشدة. تكاد تماثل الإعلام في رواندا قبل عمليات الإبادة. فلكم أن تتخيلوا. |
E para os Media, não é certamente tão interessante. | Open Subtitles | وبالنسبة للإعلام فهو لا يثير اهتمام الاعلام بالتأكيد |
Não há uma semana em que não haja grandes títulos nos "Media" sobre se os videojogos são bons para nós ou não. | TED | نادرًا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية في الإعلام تتحدث عمّ إن كانت ألعاب الفيديو جيدة أو ضارة، أليس كذلك؟ |
No Media Lab, não fazemos só "hardware". | TED | في مختبر الميديا لا نعمل فقط على الأجهزة |
Temos um filme produzido por Jon Kamen da Radical Media. | TED | لدينا فيلم، من انتاج جون كامين في راديكال ميديا. |
Significa tanto para mim saber que se uma bomba rebentasse neste preciso momento, os Media de Nova Iorque acabariam. | Open Subtitles | سيعني لي الكثير لو علمت أن قنبلة انفجرت في هذه اللحظة وقضت على الوسائل الإعلامية في نيويورك |
Também procuram repórteres e contratam repórteres "freelance" que as ajudam a ampliar o seu material de relações públicas e o seu material de "Media". | TED | لذلك يتطلعون أيضًا إلى المراسلين وتوظيف المراسلين المستقلين لمساعدتهم على تطوير علاقاتهم العامة وموادهم الإعلامية. |
Isto significa que cada um dos "Media" está lado a lado com todos os outros "Media". | TED | هي بجانب باب الوسيلة الإعلامية الأخرى ولكن بطريقة أخرى |
A lidar com os Media, tu és uma lenda viva! | Open Subtitles | اريد محترفاً يقيمة أنت أسطورة في العمل مع الصحافة |
Espere e digo aos Media o quão cooperante foi. | Open Subtitles | تراجع ، وسوف أخبر الصحافة كم كنت متعاونًا |
Veremos quando eu tiver o plano dele para os Media. | Open Subtitles | سنعلم ذلك عندما أحصل على خطته للتعامل مع الصحافة |
Esta biblioteca tem a ver com a maneira como consumimos os "Media" na era digital. | TED | تدور فكرة هذه المكتبة عن كيفية استهلاكنا للإعلام في الزمن الرقمي. |
Sim, mas também não podemos culpar os "Media". | TED | نعم، ولكن لايمكنك حتى توجيه اللوم للإعلام. |
Já não se trata de elites poderosas que controlam os "Media" e nós somos apenas os receptores passivos. | TED | لم يعد الأمر مجرد تحكم نخب قوية قليلة في جميع وسائل الإعلام وبقيتنا مجرد مستقبلين سلبيين. |
Assim a história que os Media contaram sobre as 36 perguntas foi que poderia haver um atalho para nos apaixonarmos. | TED | اذن القصة االتي عرضتها وسائل الإعلام حول 36 سؤالا أنه قد يكون هناك طريقة مختصرة للوقوع في الحب. |
Eu tinha 15 anos de coisas, e o Media Lab estava prestes a começar. | TED | لقد تراكمت لدي أمور لـ 15 سنة، و مختبر الميديا الذي كان علي وشك البدء. |
Estou a fazer batota com o próximo artista. visto que o Raqs Media Collective são três artistas que trabalham juntos. | TED | أنا قد تحايلت نوعاً ما فيما يتلق بالفنان التالي لأن راغس ميديا كليكتيف هم في الواقع عبارة عن ثلاثة فنانين يعملون معاً. |
Que juiz se enfia numa arca para fugir aos Media? | Open Subtitles | القضاة السحرة يتناوبون في سبات عميق لمنع الانحياز الإعلامي |
Acho que é porque os "Media", todos os "Media", nos oferecem uma janela para o nosso mundo. | TED | أعتقد أنه مهم لأن الوسائط, كل الوسائط, وفرت لنا نافذة لننظر بها إلى عالمنا مجددا. |
Não devo fazer isto, mas... tenho uns sacos lindos que são exclusivamente para os Media. | Open Subtitles | استمع, انا لست مضطراً لفعل هذا و لكن انا عندي بعض الحقائب الجميلة حقائب خاصة للصحافة |
Simultaneamente, o emprego está a encolher em muitos empregos de educação média, salários médios, empregos da classe Media, como em posições operárias de produção e operação e em posições administrativas e comerciais. | TED | في الوقت نفسه، أخذ التوظيف في التقلص في العديد من الوظائف ذات مستوى تعليمي وأجر وتصنيف متوسط مثل إنتاج ذوي الياقات الزرقاء وعمال المجال الاقتصادي وعُمال الياقات البيضاء والبائعين. |
Então cada uma dessas pessoas é uma ligação chave em juntar os Media e as redes sociais. | TED | فاذن هذا الشخص هو صلة وصل رئيسية لوصل وسائل الاعلام و الاعلام الاجتماعي مع بعض. |
Não quero ouvir mais dos teus pesadelos induzidos pelos Media. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ سَمْع المزيد كوابيسِكَ بسبب أجهزةَ إعلام. |
Nós vivemos numa sociedade saturada pelos "Media" a 100 %. | TED | لكننا نعيش في مجتمع متشبع تماما بالإعلام. |
A pessoa mais alta de todos os tempos foi um tipo chamado Robert Wadlow que ainda estava a crescer quando morreu. aos 24 anos. Media 2,72 metros. | TED | الرجل الأكثر طولا على الإطلاق كان يدعى رابرت وادلوو والذي كان مستمرا في النمو حتى توفي عن عمر 24 عاما وكان طوله 2.71 مترا. |
Eu Media frequentemente o meu pénis quando tinha a vossa idade. | Open Subtitles | لقد قست قضيبي كثيراً عندما كنت في مثل سنكم |