ويكيبيديا

    "medievais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القرون الوسطى
        
    • العصور الوسطى
        
    • الوسطي
        
    De facto, hoje podemos fabricar ouro na Terra. graças a invenções modernas que os alquimistas medievais perderam por alguns séculos. TED بالطبع ، باستطاعتنا اليوم تصنيع الذهب على الأرض بفضل الاختراعات الحديثة التي فاتت كيميائيي القرون الوسطى ببضعة قرون.
    Mas há símbolos que não são letras, porque estes todos são medievais. Open Subtitles نعم، لكن هناك رموز غير حرفية لأن تلك من القرون الوسطى
    Armaduras de cavaleiros medievais genuínas numa mansão em Bel Air? Open Subtitles حقيقي زي فرسان القرون الوسطى في قصر بيل اير؟
    Eram tradições do Médio Oriente, tradições medievais. TED والتي هي تقاليد الشرق الأوسط التي تعود الى العصور الوسطى
    Pegamos em armários Chippendale e transformamo-los em arranha-céus, e os arranha-céus podem ser castelos medievais feitos de vidro. TED نأخذ الخزائن الإنكليزية فنحولها إلى ناطحات سحاب، فيمكنها أن تكون قصورا زجاجية من العصور الوسطى.
    É eficaz porque sérvios medievais têm flora intestinal que resiste ao vírus. Open Subtitles إنه فعال لأن صرب القرون الوسطى طوروا جرثومة معوية مقاومة للفيروس.
    Sobrevivem porque escribas medievais os copiaram, e copiaram, e copiaram. TED وهي تنجو لأنّ كاتبي القرون الوسطى نسخوا منها ونسخوا منها ونسخوا منها.
    Juntamos isso tudo como monges medievais e deixamos o que é normal para trás. TED ونقوم بخياطتها معا مثل رهبان القرون الوسطى. ونترك الاشياء الطبيعية على الأرض.
    Em tempos medievais, os alquimistas tentaram alcançar o aparentemente impossível. TED في القرون الوسطى ، حاول الكيميائيون تحقيق ما يبدو مستحيلاً.
    Talvez que os eruditos medievais estivessem a tentar criar um alfabeto para uma língua que se falava mas que ainda não se escrevia. TED ربما كان علماء القرون الوسطى يحاولون كتابة أبجدية للغة محكية ولكنها لم تكتب بعد.
    Naquela época, os livros medievais de crónicas de aventuras de cavaleiros e do seu código de moral dominavam a cultura europeia. TED في ذلك الوقت، كانت كتب القرون الوسطى مؤرِخة لمغامرات الفرسان ومبادئهم الأخلاقية وتسيطر على الثقافة الأوروبية.
    Talvez sejam soldados rasos romanos ou arqueiros medievais ou talvez sejam guerreiros zulus. TED ربما جندي مشاه روماني أو رامي سهام في القرون الوسطى أو ربما أنت محارب زولو.
    Se pensarmos nas cidades medievais, todos os bairros tinham os nomes dos ofícios e profissões dos que ali viviam. TED إذا فكرتم بمدن وأحياء القرون الوسطى فأن لديها جميعاً أسماء النقابات والمهن التي كانوا يعيشون هناك.
    Seremos como cavaleiros medievais a defender o castelo. Open Subtitles سنكون مثل فرسان القرون الوسطى المدافعين عن القلعة
    Os pecados eram usados nos sermões medievais. Open Subtitles الىثام قد إستعملت فى المواعظ فى القرون الوسطى
    Os narradores incluem figuras medievais conhecidas, como um cavaleiro, um pároco, e uma freira, e os menos reconhecíveis Reeve e Mancible e outros. TED يروي القصة بعض الشخصيات المألوفة في العصور الوسطى مثل فارس، ورجل دين، وراهبة، وآخرون أقل شهرةً كرئيس البلدية، ومتعهد المؤن، وآخرون.
    Isto deve ser um daqueles mapas medievais. Open Subtitles هذا يجب أن يكون واحدة من تلك الخرائط في العصور الوسطى القديمة.
    É que, Sr. Humper, para as adolescentes modernas datas medievais são menos importantes que fins-de-semana. Open Subtitles إن المواعدة باسلوب العصور الوسطى لمراهقين هذه الايام أقل خطورة بكثير من لقائتهم منفردين فى نهاية الاسبوع
    Vem dos tempos medievais. Dois cavaleiros aproximavam-se um ao outro a cavalo. Open Subtitles إنّها تأتي من العصور الوسطى فارسان يقتربان بعضهم البعض على ظهر الفرس
    Nas histórias medievais, há muitas vezes um jovem cavaleiro sem experiência, mas de coração puro. Open Subtitles فى قصص العصور الوسطى يوجد غالبا فارس شاب ليس لديه خبرة لكن قلبه نقى لا
    Os palhaços existem há séculos. Tenho aí coisas sobre bobos medievais, Open Subtitles المهرجون موجودون منذ قرون ولدي دلائل علي وجودهم أثناء العصور الوسطي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد