Conquistem o vosso medo e reclamem o tesouro que procuram. | TED | اقهر الخوف و هلم للمطالبة بالكنز الذي تسعى إليه. |
O medo e a histeria da cidade inerentes à guerra e como isso influenciou certos escritores da época. | Open Subtitles | الخوف و الجزع الذي أحاط البلدة أثناء الحرب الأهلية و تأثيرها على بعض الكتّاب بتلك الفترة |
Se estiveres com medo e não quiseres vir comigo, eu entendo. | Open Subtitles | إذا كنت خائف و لا تريد الدخول معى ، سأتفهم |
E se me esconder debaixo da cama com medo e impotente? | Open Subtitles | ماذا لو إختفيت فقط تحت سريرى كلى خوف و حذر ؟ |
Ajudaram-nos a esquecer coisas como o medo e a ganância. | Open Subtitles | ساعدونا على إبعاد الأفكار الطفولية المبنية على الجشع والخوف |
Preferem ficar aqui sentados com medo e aproveitar mais uns malditos dias de vida do que lutar honradamente por uma hipótese de liberdade? | Open Subtitles | أنتم تفضلون أَن تجلسوا هنا في رعب و تحيون بضعة أيام اخرى أكثر تعاسة عن الموت في قتال مشرف لنيل فرصة للحرية؟ |
Ele ficou com medo e deixou de escutar. | Open Subtitles | لقد أصبح خائفا و توقف عن الاستماع |
E sim, estou com medo... E sim, isto está tudo a andar depressa demais... | Open Subtitles | و نعم , أنا خائفة و نعم , الامر يجري سريعاً |
Eles querem instaurar medo e pânico. | Open Subtitles | يريدون إبقاء الجميع في حالة من الخوف والذعر |
É a dinâmica entre o medo e a apatia, por um lado, e o entusiasmo e o humor, por outro. | TED | هي القوى الحركية بين الخوف و اللا مبالاة من ناحية و الحماسة و الفكاهة من ناحية أخرى. |
A experiência em primeira mão dele: a miséria, medo e insucesso impostos no seu país. | TED | إنه يعاني مباشرةً من البؤس و الخوف و الفشل المفروض على دولته. |
Porém, continuei a dizer a mim própria que medo e lágrimas eram opções que eu não tinha. | TED | ولكن ظللت اخبر نفسي ان الخوف و الدموع خياران لم احظى بهما |
Se não estava, ficávamos com medo e preocupados. | Open Subtitles | لو لم يفعلوا هذا للأصابهم جميعاً الخوف و القلق |
Ele violou constantemente a Natureza. O resultado é uma civilização baseada na força, no poder, no medo e na dependência. | Open Subtitles | و النتيجة كانت حضارة مبنية على القوّة و التّسلط و الخوف و الاتّكال |
Estou a perceber. Ele tem medo e você veio apaziguar-me. Sabe uma coisa? | Open Subtitles | أعلم ما تخطّط له، إنه خائف و هذا لتخفيف الضرر، صحيح، أتعلم؟ |
Se fosses católico, tivesses medo e houvesse demônios atrás de ti, onde te sentirias seguro? | Open Subtitles | , لو أنك متدين و خائف و هناك شياطين تطادرك إلى أين ستذهب للشعور بالأمان؟ |
É um estranho destino para aqueles que têm de sofrer tanto medo e duvidas | Open Subtitles | هو قدر غريب لأيّ ينبغي أن يعاني كثير من خوف و الشّكّ |
Isto é exactamente o oposto da forma como a raiva, o medo e o pânico, todas as respostas de luta-ou-fuga, funcionam. | TED | وهذا عكس طريقة الغضب والخوف والذعر، فجميع ردود الفعل عن الطيران أو القتال تعمل. |
Há medo e pânico por todo o lado. | Open Subtitles | هناك رعب و ذُعر في كل مكان |
Tinha medo e... voltei a um lugar onde... me lembro... de perseguir um suspeito, a pé. | Open Subtitles | كنت خائفا,و... عدت إلى المكان حيث... أتذكر... |
Sheldon, ouve, tenho medo e estou cheia de dores. | Open Subtitles | اسمع يا شيلدون أنا خائفة و أشعر بألم شديد |
Os relatos dos funcionários das petroleiras que foram evacuados de helicóptero das plataformas offshore devido à tempestade aumentaram o medo e a ansiedade sentidos por muitos. | Open Subtitles | تقارير تفيد بأجلاء موظفي شركة النفط بالمروحية من الحفارات البحرية في مسار العاصفة تخللها الخوف والذعر |
Repara, só tens 1 segundo para transformar medo e pânico em força! | Open Subtitles | أرأيت، لديك فقط ثانية واحدة لتحول الخوف والفزع الى قوة |
Gostaria que vocês se sentissem confortáveis enquanto faço isso, enquanto vos digo que sei qualquer coisa sobre o medo e o nervosismo. | TED | أريدكم أن تشعروا بالراحة وأنا أقوم بذلك بإخباركم أني أعرف شيئًا عن الخوف والقلق. |