Fomos expulsos do avião, temos menos meio dia em Paris, tudo porque o Browning teve um sonho? | Open Subtitles | لقد أخرجنا من الطائرة و فقدنا نصف يوم في باريس وكل ذلك بسبب حلم، لعين |
Tira meio dia de folga, se quiseres. Vai ver a criança. | Open Subtitles | خذي نصف يوم إجازة إذا رغبت بذلك اذهبي لرؤية الطفلة |
Ele atearia fogo ao pé dele por meio dia fora da escola. | Open Subtitles | قد يشعل حريقاً في قدمه مقابل نصف يوم راحة من المدرسة |
Um vapor parte de Calcutá para Hong Kong ao meio dia do dia 25. | Open Subtitles | هناك سفينة بخارية تغادر كالكوتا فى الظهيرة فى الخامس و العشرين إلى هونج كونج |
Seria melhor atacarmos ao meio dia. As batalhas são perdidas e ganham num quarto de hora. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل الهجوم عند الظهيرة تكسب المعارك أو تخسرها فى ربع ساعة |
Eu já falei para você não falar comigo antes do meio dia! | Open Subtitles | بجديه تشريش لقد اخبرتك انه لايجوز لك التحدث معي قبل الظهر |
A cidade mineira de Hazenville é meio dia de caminhada daqui. | Open Subtitles | توجد بلدة للتعدين على بعد نصف يوم من هنا |
meio dia para os caracóis, mais meio dia para o tubarão. | Open Subtitles | نصف يوم على القواقع ، ثم نصف يوم على سمك القرش. |
Teria morrido em meio dia se não o tivéssemos encontrado. | Open Subtitles | لكنت مت فى غضون نصف يوم لو لم نجدك |
Mas, se formos por Eagle Pass poupamos meio dia de viagem. | Open Subtitles | لكن لو مررنا من ممر النسر فسنوفر نصف يوم من المسير تقريبا |
Perdemos meio dia, no máximo. Foram só as rodas. | Open Subtitles | سوف نفقد نصف يوم على الاقل إنها فقط العجلات |
Morrerei envenenado em meio dia. | Open Subtitles | أوقعني في الفخ. سوف أموت بسمه في نصف يوم. |
Estás aqui há meio dia e marcaste datas de tribunal para cinco dos teus sete casos. | Open Subtitles | انت هنا منذ نصف يوم.. وانت حجزت تاريخ محكمة لخمس حالات من سبعة.. |
Estou a fazer o turno do meio dia às quatro no dia de Natal... | Open Subtitles | دكتور,لقد رتب لي ان املئ فقرة الظهيرة الى الساعة 4 |
Ainda nem é meio dia e já persuadi o meu primeiro membro da família para me ajudar. | Open Subtitles | لم تأتِ الظهيرة حتي الآن ولقد بنيت أول عضو للعائلة للمساعدة |
Todos os dias vem ver a diligência do meio dia e é sempre a mesma história. | Open Subtitles | كل يوم تنتظر عربة الظهيرة. كل يوم نفس القصة. |
Ele saiu antes do meio dia, antes daquele problema eléctrico horrível. | Open Subtitles | غادر قبل الظهر ، قبل هذه المشكلة الكهربائية. |
Terão que reunir os homens, por isso não a alcançam antes do meio dia. | Open Subtitles | عليهم جمع شملهم لذلك لن يلحقوا بها حتى الظهر |
Fundearemos e chegaremos à estrada pelo meio dia. | Open Subtitles | سنرسوا ونصل إلى الطريق الداخلى بحلول الظهر |
O médico-legista estimou que manteve o Daniel vivo um dia completo antes de o enterrar, a Kayla meio dia, o Billy quase dois dias. | Open Subtitles | تقرير الطب الشرعي هو أبقىَ دانيال على قيد الحياة ليوم كامل قبل الدفنِ كايلا لنصف يوم |
estarei consigo, nunca mais tarde que o meio dia. Prometo. | Open Subtitles | أعدك بأني سأكون معك ليس بأكثر من منتصف النهار |
- Sim. Não quero que a minha mulher passe meio dia na cama por causa da tua ressaca. | Open Subtitles | لا اريد أن تمكث زوجتي بالفراش حتى منتصف اليوم بسبب ثملك |
Prometi à Divisão uma avaliação da ameaça até ao meio dia. | Open Subtitles | لقد وعدت القسم اني سأقدم تقرير حول هذا التهديد بحلول الظهيره |
Quem votar no Vance amanhã tem meio dia de férias. | Open Subtitles | كل من يصوت لفانس سيحصل على نصف اليوم كعطلة |
Em princípio, amanhã, ao meio dia, saberemos o DNA dele e que creme usa, se aloura o cabelo... se tem caspa, tudo. | Open Subtitles | بحلول ظهر الغد سنعرف تركيب الحمض النووى للفاعل حتى نوع المستحضرت التى يستدخدمها فى تصفيف شعره حتى قشره الراس سنعرفها... |
O inicio da partida, mas disse, se Fischer não estiver na Islândia, Ao meio dia de Segunda-feira, será desqualificado. | Open Subtitles | إذا فيشر ليس في أيسلندا قبل ظهر اليوم يوم الثلاثاء، انه سيتم استبعاده |
- Já perderam meio dia à procura dele. | Open Subtitles | -ولكن رجالك أمضوا نصف النهار بحثا عنه |
Ela garantiu que havia uma cascata maravilhosa a menos de meio dia de caminho da pousada. | Open Subtitles | اقسمت أن ثمّة شلالٌ مُذهلٌ يبعد مسيرة نصف يومٍ عن الفندق. |