Isto não é uma coisa boa pois apesar de as histórias serem importantes e ajudarem a refletir, precisamos dos meios de comunicação social. | TED | وهذا الشيء ليس جيدًا، لأنه بينما القصص هي مهمة وتساعدنا في تكوين رؤى في مجالات كثيرة، نحنُ بحاجة إلى وسائل الإعلام. |
Os meios de comunicação social divulgam a chamada, e a correspondente reação diplomática deixa Washington e a Europa vacilantes. | TED | غطت وسائل الإعلام المكالمة الهاتفية ثم عقب ذلك ردود الفعل الدبلوماسية مما ترك واشنطن وأروبا في تخبط. |
É o assassino dos meios de comunicação que ataca membros da imprensa. | Open Subtitles | الرجل المسلح عُرف على أنه قاتل وسائل الإعلام الذي استهدفته الصحافة |
És o oficial de comunicação numa nave que não tem meios de comunicação. | Open Subtitles | أنت ضابط اتصالات على سفينة لن تتمكن من الاتصال بأي أحد |
Mas é isto que acontece no negócio dos meios de comunicação independentes, e quando se é banqueiro dos meios de comunicação independentes. | TED | ولكن هذا ما يحدث إذا كنت في مجال الأعمال التجارية في وسائل إعلام المستقلة، وإذا كنت مصرفيّا لوسائل إعلام مستقلة. |
Todos os nossos sentimentos de segurança acerca dessas doenças vêm de modelos que nos são dados, na realidade, pela ciência filtrada pelos meios de comunicação. | TED | كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام. |
A atenção dos meios de comunicação recairá sobre obituários dispersos. | Open Subtitles | سيبلغ اهتمام وسائل الاعلام إلى بضعةأنعيه متناثرة. |
Eu se fosse a si reconsiderava expor isto aos meios de comunicação. | Open Subtitles | أنا أعيد النظر في بجدية جلب هذا إلى أجهزة الإعلام. |
O Jack apareceu com armas e meios de comunicação, portanto, tem um contacto na cidade. | Open Subtitles | لكنّ (جاك) أتى بأسلحة ومعدات اتصال حديثة لذا لا بد أنّ لديه صلة في المدينة |
Quando vemos nos meios de comunicação notícias do Iraque, do Afeganistão, da Serra Leoa, os conflitos parecem-nos incompreensíveis. | TED | ننظر حولنا في وسائل الإعلام، فنرى الأخبار من العراق أفغانستان، سيراليون و الصراع يبدو صعب الفهم |
Nós esgotámos os meios de comunicação convencionais. | Open Subtitles | لقد استنفدت وسائل الاتصال التقليدية. |
E, se olharmos para o tempo que passam nesses sítios, elas dominam realmente o espaço das redes sociais, que é um espaço que está a ter um enorme impacto nos antigos meios de comunicação. | TED | ومن ثم اذا نظرتم الى مقدار الوقت الذي يقضونه على هذه المواقع، فإنهن حقاُ يسيطرن على فضاء وسائل الإعلام الإجتماعية، وهي مساحة لديها تأثير كبير جداً على وسائل الإعلام التقليدية. |
Os problemas com este sistema cedo se tornaram evidentes à medida que os meios de comunicação se alargaram. | TED | لكن مشكلات نظام العمل هذا بدأت تظهر مع انتشار وسائل الإعلام. |
A confiança nos meios de comunicação atingiu um mínimo histórico. | TED | انخفضت نسبة الثقة في وسائل الإعلام إلى أدنى مستوى على الإطلاق. |
Juntou dois meios de comunicação diferentes de diferentes períodos de tempo. | TED | وضع معا اثنين من وسائل الإعلام المختلفة من فترات زمنية مختلفة. |
Os meios de comunicação adoram este tipo de histórias. | Open Subtitles | -تعلمين كيف تحب وسائل الإعلام نشر قصص كهذه |
Não da que publicam os meios de comunicação sionista. Não da que me estás a falar. | Open Subtitles | ليس ذلك الذي تهلهل به وسائل الإعلام الصهيونية |
És um Oficial de Comunicações numa nave sem meios de comunicação. | Open Subtitles | أنت ضابط اتصالات على سفينة لن تتمكن من الاتصال بأي أحد |
Para contar as histórias humanas individuais, senti que precisava de eliminar as vistas dramáticas que se tinham tornado tão familiares e repetitivas nos meios de comunicação. | TED | وحتى أخبركم بقصص الأفراد من الناس هنا، شعرت بأن عليّ إزالة المظاهر الدرامية التي قد أصبحت مألوفة جداً ومتكررة على وسائل إعلام الرئيسية. |
Os meios de comunicação liberais intergalácticos voltam a manifestar-se. | Open Subtitles | أصدقائي المقربين .. وسائل إعلام المجرة الليبرالية تفعلها مرةً اخرى .. إنهم لا يتوقفون |
- Não, veio do Bob Wilkins dos meios de comunicação directamente para mim. | Open Subtitles | لا, بل مرة عبر بوب ويلكينز من الإعلام, ومروراً بي |
Transmita já a notícia em todos os meios de comunicação. | Open Subtitles | حسنا أشغليه على الفور وعلى جميع وسائل الاعلام ونحتاج لأحد ان يحضر لذلك المؤتمر الصحفي |
Hoje os meios de comunicação falaram em todos os casos. | Open Subtitles | اليوم تركّز أجهزة الإعلام على كلّ الحالات |
- Quem? - Não sei. Nunca o vi, mas o Jack apareceu com armas e meios de comunicação. | Open Subtitles | لا أدري، لم أره قط لكنّ (جاك) أتى بأسلحة ومعدات اتصال حديثة |
E cortou todos os meios de comunicação. | Open Subtitles | ولقد قطع كل وسائل الاتصال. |