ويكيبيديا

    "menos de metade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أقل من نصف
        
    Não é surpresa nenhuma que menos de metade das adolescentes entre os 14 e os 17 anos nunca se masturbaram. TED لا عجب أن أقل من نصف الفتيات المراهقات بين عمر 14 إلى 17 لم يمارسن الإستمناء على الإطلاق.
    Mas será que podia prever este pico sem precedentes em menos de metade do tempo de vida da Terra? TED ولكن هل كانوا ليستطيعون توقع هذا التغير الحاد غير المسبوق قبل انقضاء أقل من نصف عمر الأرض؟
    menos de metade dos que seguem a bordo chegará a Nova Iorque. Open Subtitles أقل من نصف من هم على متن السفينة سيصلون إلى نيويورك
    É menos de metade de um plano, porque para onde quer ir o Brasil no que se refere ao progresso social? TED أنه أقل من نصف الخطة، لأن إلى حيث أين تريد البرازيل أن تذهب في التقدم الاجتماعي؟
    Este pilar está a menos de metade da altura da árvore. TED توجد هذه الدعامة في أقل من نصف الطريق نحو قمة الشجرة.
    O futuro valor do imposto será menos de metade do valor atual. Open Subtitles القيمة المستقبلية لأموال الضرائب ستكون أقل من نصف قيمتها الحالية
    Então, dou-lhe um pouco menos de metade da droga, que sendo vocês uns reles mentirosos, o certo era ele fazer-me um desenho e explicar-me os 10% da droga. Open Subtitles إذاً سأعطيه أقل من نصف المخدرات التي قمتما أيها الكاذبان كريهي الرائحة بسرقتها سيقوم غالباً برسم صورة ليوضح لي أنها عشرة بالمئة فقط من الكمية
    30 dólares por caixa. É menos de metade do preço atual. Open Subtitles ثلاثون دولارا للصندوق وهذا أقل من نصف السعر المتداول.
    Não aceites menos de metade do preço corrente de oferta. Open Subtitles لا تأخذي أقل من نصف سعر ...البيع بالتجزئة. أيضاً
    Entregaram menos de metade do que tinham de entregar. Open Subtitles لقد منحونا أقل من نصف مايجب عليهم دفعه
    Então o conceito é: se temos um órgão degenerado ou lesionado, recolhemos uma pequena parte desse tecido, menos de metade do tamanho de um selo postal. TED إذاً فالمبدأ هنا هو: إذا كان لديك بالفعل عضو ميت أو معطوب، سنأخذ قطعة صغيرة جداً من هذا النسيج، أقل من نصف حجم طابع البريد.
    Quando os últimos sobreviventes foram finalmente salvos por dois navios que passavam, menos de metade dos homens ainda estava viva e alguns tinham recorrido à sua própria forma de canibalismo. TED عندما آخر الناجين تم أخيرا التقطت بمرور سفينتين، أقل من نصف الرجال تركت على قيد الحياة، والبعض منهم قد لجأت إلى النموذج الخاصة بهم من أكل لحوم البشر.
    A ONU delineou um objectivo, para o planeta, os Objectivos de Desenvolvimento Sustentável. No entanto, gasta-se menos de metade para atingir esses objectivos globais do que na resolução de conflitos, que advêm muitas vezes das desigualdades que não estamos a combater. TED ككوكب، قمنا بوضع هدف، أهداف التنمية المستدامة، لكننا ننفق أقل من نصف الميزانية على معالجة الأهداف العالمية مما ننفق في حل النزاعات، التي تنشأ في الغالب من الفوارق التي لا نخدمها.
    Isto dura seis meses sem energia, absolutamente nenhuma energia, porque perde menos de metade de um watt. TED يستمر لمدة 6 شهور بدون طاقة, دون طاقة نهائياً! لأنه يفقد فقط أقل من نصف وات.
    Mas, até 2050, o fornecimento de petróleo será apenas capaz de sustentar menos de metade da actual população mundial e correspondente estilo de vida. Open Subtitles و قد اصبح عدد السكان عشرة أضعاف أكثر. ولكن، بحلول العام 2050، مؤونة البترول قادرة على تلبية حاجات أقل من نصف عدد سكان العالم الحالي
    Chegaste aqui em menos de metade do tempo que nós pela floresta do Deus Veado, carregando mais dois... Open Subtitles حصلت هنا في أقل من نصف الوقت فعلنا... ... من خلال الغزلان الله وأبوس]؛ ق الغابات، تقل اثنين...
    menos de metade daquilo que eu esperava. Open Subtitles أقل من نصف ما تمنيته
    menos de metade da garrafa. Open Subtitles أقل من نصف زجاجة
    Isso é menos de metade do preço. Open Subtitles هذا أقل من نصف السِعر
    - Tem menos de metade disso. Open Subtitles لديك أقل من نصف ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد