Na vida os únicos vencedores são os que tem coração puro e cabe a nós passarmos essa mensagem a todas as pessoas. | Open Subtitles | الذي يربح في الحياة فقط هو صافي القلب و علينا نحن نقل تلك الرسالة إلى جميع شعبنا |
Temos que levar a mensagem a Jerusalém. | Open Subtitles | نحن يجب أن نأخذ الرسالة إلى القدس. الحقّ إلى القلب |
Busca da Inteligência Extraterrestre - enviou uma mensagem a quem pudesse estar à escuta. | Open Subtitles | للبحث عن أحد المخلوقات الذكية بالفضاء بعثت رسالة إلى من يمكنه إستقبالها أرسلوا حوالي 0.25 من كيلوبايت |
Está bem, eu preciso de enviar uma mensagem a alguém num armazém, está bem? | Open Subtitles | حسناً، أحتاج إرسال رسالة إلى شخص ما في المستودع، مفهوم؟ |
Contudo, se for simpático, deixe mensagem a seguir ao sinal. | Open Subtitles | "مع ذلك، إذا كنت لطيفاً فأترك رسالة صوتية" |
Contudo, se for simpático, deixe mensagem a seguir ao sinal. | Open Subtitles | "مع ذلك، إذا كنت لطيفاً فأترك رسالة صوتية" |
Era uma mensagem a todos os que se opusessem à sua lei, morria ou carregava cicatrizes da desobediência. | Open Subtitles | وكانت تلك رسالة لكل مَنْ يعارض حكمهم. أما أنك تموت، أوتحمل صرخات التحدي. |
E se a nossa assinatura numa lei enviar uma mensagem a Washington de que estamos equilibrados, que ainda temos muitos anos disto pela frente, então, eu estou a favor. | Open Subtitles | وان كان توقيعنا علي بعض التشريعات يبعث برسالة الي واشنطن اننا في حالة اتزان اننا في ذلك لمدي طويل |
Tendo passado por um acordar espiritual em resultado destes passos, transmitimos a mensagem a outros viciados e praticamos estes princípios em todas as nossas acções. | Open Subtitles | اثنا عشر. كوننا توصّلنا إلى يقظة روحية نتيجة لتلك الخطوات حاولنا حمل هذه الرسالة إلى مدمنين آخرين |
Os nossos raptores enviam esta mensagem a todos os que ajudaram os seus inimigos jurados... | Open Subtitles | مُختطفينا يُرسلون تلك الرسالة إلى كل من يُساند عدوهم اللدود |
Enviei pela manhã esta mensagem a Washington. | Open Subtitles | أرسلتُ تلك الرسالة إلى "واشنطن" هذا الصباح. |
Mandei uma mensagem a Max. | Open Subtitles | أرسلت الرسالة إلى ماكس |
Maura, se paramos esta corrida, enviamos uma mensagem a milhares de pessoas que cedemos ao medo. | Open Subtitles | مورا اذا اوقفنا السباق نرسل رسالة إلى الآلاف من الناس اننا نستسلم للخوف |
Precisamos de enviar uma mensagem a todos que sempre estiveram contra nós. | Open Subtitles | علينا ان نرسل رسالة إلى كل الأشخاص الذين وقفوا ضدنا |
mandai uma mensagem a Saburo dizendo que pode ficar com o pai. | Open Subtitles | (هو أن ترسل رسالة إلى(سابور ،تخبره بها أن بامكانه أخذ والدك |
Já! Enviai uma mensagem a Lorde Hertford. | Open Subtitles | ارسلوا رسالة إلى اللورد هيرتفورد - نعم سيدتي - |
Contudo, se for simpático, deixe mensagem a seguir ao sinal. | Open Subtitles | "مع ذلك، إذا كنت لطيفاً فأترك رسالة صوتية" |
Contudo, se for simpático, deixe mensagem a seguir ao sinal. | Open Subtitles | "مع ذلك، إذا كنت لطيفاً فأترك رسالة صوتية" |
Agora se me desculpa, senhora, tenho de a usar para enviar uma mensagem a todos os que se juntaram contra mim. | Open Subtitles | اعذريني الآن يا سيّدتي. يتحتم أن أرسل بك رسالة لكل أولئك الذين سينحازون ضدي. |
E Ele está a enviar uma mensagem a cada um de vocês agora. | Open Subtitles | وهو يبعث برسالة لكل واحد منكم هُنا |