ويكيبيديا

    "mentes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العقول
        
    • تكذب
        
    • تكذبين
        
    • الأفكار
        
    • العقل
        
    • الكذب
        
    • عقولهم
        
    • عقولنا
        
    • كذبت
        
    • كاذب
        
    • أفكار
        
    • بالعقل
        
    • للعقول
        
    • عقل
        
    • بالعقول
        
    Vivemos agora numa sociedade em que temos muitos grupos de reflexão, onde as mentes grandiosas pensam sobre o mundo. TED نحن الآن نعيش في مجتمع حيث لدينا الكثير من مراكز البحوث، حيث العقول العظيمة تذهب للتفكير بالعالم.
    Usando maquilhagem e fato para intimidar as mentes fracas. Open Subtitles مستخدماً ماكياحاً و ملابس تنكرية لإخافة ضعاف العقول
    Os nossos pacientes são algumas das mentes mais brilhantes deste país. Open Subtitles إن مرضانا هم بعض من أفحت العقول في هذا البلد
    - Não me vais matar! - Vês o que acontece quando mentes? Open Subtitles انت لن تطلق علي النار انت ترى ماذا يحدث عندما تكذب
    mentes, porque acontece quando tens as emoções ao rubro. Open Subtitles أنتِ تكذبين ، لأن هذا يحدث حينما تكون عواطفكِ في ذروتها
    Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. TED ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار.
    Milhões de mãos humanas a trabalhar, milhões de mentes. Open Subtitles ملايين الأيدي الإنسانية في العمل و بلايين العقول
    Claro, tu tens que admitir que ela possui uma das mais brilhantes mentes cientificas da nossa geração. Open Subtitles بطبيعة الحال ، لديك إعتراف انها تعتبر واحدة من أكثر العقول العلمية الرائعة في جيلنا
    Os replicadores já infectaram os sistemas necessários para salvar essas mentes. Open Subtitles الربليكتورز فعلياً أًصابوا النظام نحتاج أن نحافظ على هذه العقول
    Grandes mentes morreram com a ajuda de seus médicos. Open Subtitles بعض العقول العظيمة لقوا حتفهم بمساعدة من أطبائهم
    - Ele não só lê mentes, mas pode comunicar com elas também. Open Subtitles ليس بوسعه قراءة العقول فحسب، إذ أن بوسعه الإتصال بهم أيضاً.
    mentes doentes devem ser curadas assim como corpos doentes. " Open Subtitles العقول المريضة يجب ان تشفى كما تشفى الأجساد المريضة
    Não sei para quem é que mentes, sendo o fundo da cadeia alimentar armada... e não sendo casado. Open Subtitles لا أعرف من تكذب أنت عليه تكون في قاع سلسلة الطعام الفيدرالية المسلحة و لست متزوجاً
    Percebo mais facilmente que mentes quando te olho nos olhos. Open Subtitles من السهل المعرف عندما تكذب عندما أنظر إليك مباشرة.
    Já namoramos há algum tempo para saber quando mentes. Open Subtitles كنّا نتواعد لفترة كافية تجعلني أعرف عندما تكذب.
    Esse no qual mentes para os teus amigos quando não estás tentando matá-los, Open Subtitles الذي تكذبين فيه علي أصدقاءك عندما لا تحاولين قتلهم
    Leio mentes. E já usei erroneamente esse talento várias vezes. Open Subtitles أنا أقرأ الأفكار وقد أسأت إستخدام هذا عدّة مرات
    Por falar em mentes perturbadas, o que te vai na tua? Open Subtitles الآن , بالحديث عن العقل المُنزعج ما الـّذي ببالكَ ؟
    seja qual for a sua religião. Nem um ateu vai criar o filho dizendo-lhe: "Certifica-te de que mentes três vezes por dia". TED مهما كانت ديانته وحتى لو كان ملحدا .. فلا اعتقد ان الملحد سوف يربي اولاده على وجوب الكذب ثلاث مرات يوميا
    Temos de ganhar a batalha pelos seus corações e mentes. Open Subtitles يجب أن نفوز بمعركة الإستحواذ على قلوبهم و عقولهم
    Membro da Fatah: Temos que esvaziar as nossas mentes do pensamento tradicional. TED عضو حركة فتح : يجب علينا اخلاء عقولنا من التفكير التقليدي.
    Se me mentes, menina corto-te a garganta e deixo-te aqui a morrer. Open Subtitles إذا كذبت علي أيتها الصغيرة سأذبحك وأتركك تموتين هنا .. فهمتي
    Conde Gormaz de Oviedo, quando chamaste meu filho de traidor, digo que mentes! Open Subtitles ايها الكونت جورماز من اوفييدو حين تقول على ابنى خائن اقول انا انك كاذب
    Eram estas coisas que eram marteladas nas mentes do japoneses desde o infantário. Open Subtitles أفكار كهذه كانت تتردد على مسامع اليابانيين منذ التحاقهم برياض الأطفال
    Ouvi dizer que aquilo de controlar mentes funciona em falhados como tu. Open Subtitles أسمع بأن التحكم بالعقل يعمل فقط علي الضعفاء والخاسرين
    Por isso é uma recriação para mentes nobres? Open Subtitles ولهذا السبب ليست أستجماماً للعقول النبيلة ؟
    E temos 3 mil milhões de mentes novas que vêm online para trabalhar connosco para solucionar os grandes desafios, para fazer aquilo que devemos fazer. TED ولدينا ثلاثة بلايين عقل جديد قادمة للعمل معنا عن طريق الانترنت لحل التحديات العظمى لفعل ما يجب علينا فعله.
    Talvez ele possa ler mentes, ou controlá-las. Open Subtitles رُبَّمَا كان باُمْكِانُه أَنْ يَقْرأَ الخواطر او يتحكم بالعقول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد