ويكيبيديا

    "mesmo depois do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حتى بعد
        
    • حتّى بعد
        
    Mesmo depois do esbanjar na Internet, ainda temos 1200 dólares. Open Subtitles حتى بعد تبذيري بالانترنت لا يزال لدينا 1200 دولار
    Sabia que não ias desistir, Mesmo depois do acidente de viação. Open Subtitles علمتُ بأنك لن تدع الموضوع يذهب حتى بعد حادث السيارة.
    Mesmo depois do tiro, o ácido gástrico continuou a trabalhar. Open Subtitles حتى بعد إطلاق النار عليه ظل حمض المعدة يعمل
    Ainda acham que os objetos do espaço estão a tentar matar-vos? Mesmo depois do que vos disse até agora? TED فهل مازلت تعتقد أن تلك الأجسام الفضائية تحاول قتلك حتى بعد ما أخبرتك به إلى الآن؟
    Eu sei que não, nem Mesmo depois do que viste. Por isso perderás. Open Subtitles حتى بعد ما رأيتيه, لذا , لن تدعى نفسك, لذا ستخسرين
    - Mesmo depois do alérgico à luz? Open Subtitles الاخير حتى بعد هذا الاسيوى ذات البشرة البيضاء؟
    Foi óptimo ter-mos ficado tão próximos, Mesmo depois do noivado não ter resultado. Open Subtitles من الغريب أننا بقينا مقربين حتى بعد فسخ الخطوبة
    Mesmo depois do festival, podiamos vê-la a usavá-las para afastar os maus espíritos. Open Subtitles حتى بعد المهرجان كانت تستمر بلبسه لايام لتجنب الارواح الشريرة
    Depois de tudo por que o Roku e o Sozin passaram juntos, Mesmo depois do Roku ter mostrado misericórdia, o Sozin traiu-o assim? Open Subtitles أتعني بعد كل ما خاضه روكو و سوزن معاً حتى بعد أن أراه روكو الرحمه, سوزن خانه بهذه البساطه ؟
    Mesmo depois do gracioso perdão do Rei, não mudaram vossas opiniões, nem o vosso coração de traidor, e ainda desejais depor o Rei. Open Subtitles حتى بعد عفو الملك لم تتغير افكارك الخائنة وأنت لا تزال ترغب بالانقلاب على الملك
    Para as mulheres da Alemanha, o martírio continuaria Mesmo depois do silenciar dos canhões. Open Subtitles بالنسبة لنساءُ ألمانيا لايزال العذابُ مستمر حتى بعد إختفاء أصواتُ دويّ المدافع
    Preciso estar em ótima forma, e os pacientes vão me ver, Mesmo depois do Brick voltar. Open Subtitles لذا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ أفضل مِنْ رائعة حتى يرونني المرضى حتى بعد عودة بريك
    E eles preocupam-se com o nosso bem estar, Mesmo depois do que aconteceu. Open Subtitles وسوف يهتمون بما يحصل إلينا حتى بعد كل شيء حدث
    Ela agora está tão confiante, Mesmo depois do que pareceu um divórcio atribulado. Open Subtitles أقصد أنّها واثقة جدًا بنفسها الآن حتى بعد هذا الطلاق الذي بدا مُزريًا جدًا
    - Mesmo depois do que viste? Open Subtitles ـ هنا سنقول وداعاً ـ حتى بعد كل ما رأيت؟
    Mesmo depois do AVC, continua sem saber fazer cara de bluff. Open Subtitles حتى بعد السكتة الدماغية، مازال ليس لديها الكثير من وجه البوكر. تقصد تعابير وجهها تفضح ورقها وجه البوكر:
    Honestamente, não consigo pensar numa alma que lhe quisesse mal, Mesmo depois do que tudo o que se passou. Open Subtitles لا أعتقد أن أي مخلوق سيرغب في إيذائها حتى بعد كل ما حدث
    Mesmo depois do analgésico sentia a minha dor. Open Subtitles حتى بعد تناول مسكن الألم كنتُ أشعر بألمي.
    O trauma que sofreram por terem sido ostracizados da sociedade dificultou a saída a muitos deles, Mesmo depois do fim da quarentena. Open Subtitles إن صدمة نفيهم من قبل المجتمع جعلت من الصعب على الكثير منهم مغادرة المكان حتى بعد انتهاء الحجر الصحي
    Isto significa que, Mesmo depois do censo, ainda existem 91% por descobrir. TED هذا يعني أن 91 % من الكائنات ، حتى بعد الإحصاء ، لاتزال غير مكتشفة.
    Mantiveram contacto Mesmo depois do fim da relação. Open Subtitles بقيَ على إتّصال حتّى بعد إنتهاء الرومانسيّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد