ويكيبيديا

    "mesmo que seja" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حتى لو كان
        
    • حتى لو كانت
        
    • حتى ولو كان
        
    • حتي لو كان
        
    • حتى إن كان
        
    • ولو حتى
        
    • وحتى لو كان
        
    • حتى إذا كان
        
    • حتى إن كانت
        
    • حتى اذا كان
        
    • حتى اذا كانت
        
    • حتى لو كنت
        
    • حتّى لو كان
        
    • حتى لو اضطررت
        
    • حتى وإن كان هذا
        
    Mas, se precisares de mim, liga-me Mesmo que seja só para conversar. Open Subtitles ولكن إتّصلي بي لو إحتجتِ إليّ. حتى لو كان للتحدّث فحسب.
    Estás a tentar fazer com que me defina como subordinado, para evitares que intervenha, Mesmo que seja essa a minha função. Open Subtitles انت تحاول ان تجعلني اعرف نفسي كتابع لتمنعني من ان اتدخل ابدا حتى لو كان ذلك من ضمن واجباتي
    Mas Mesmo que seja o caso, ter contado para ela... Open Subtitles لكن حتى لو كان الامر كذلك ريك تشعرين بتحسن؟
    Eles, geralmente, têm um tipo de relacionamento com a vítima, Mesmo que seja tangencial. Open Subtitles إنهم دائماً يقيمون علاقة مع ضحيتهم حتى لو كانت عرضية
    Aí soube que tem que haver algo entre nós, Mesmo que seja um oceano. Open Subtitles عندها تيقنت أنه لا بد أن هناك شيئا بيننا حتى ولو كان المحيط
    Quando passas informação para alguém, Mesmo que seja um aliado, Open Subtitles حين تعطي معلومات لأي شخص حتي لو كان حليفاً
    Mesmo que seja uma hipótese mínima, posso mudar o que vai acontecer. Open Subtitles حتى لو كان هناك فرصة ضئيلة أنه يمكني تغير ما حدث
    Ele deve ter alguma coisa lá, Mesmo que seja uma barraca. Open Subtitles لا بد من وجود بناء هناك، حتى لو كان خيمة.
    Tens sempre escolha. Mesmo que seja entre duas más opções. Open Subtitles لديك خيار دومًا، حتى لو كان بين خيارين سيئين.
    Mesmo que seja mentira, pode salvar-vos a vista durante uns momentos. Open Subtitles حتى لو كان كذباً فقد يحفظ ذلك بصرك لبعض الوقت
    Não preciso de lhe dizer que não é nada divertido tomar uma decisão impopular, Mesmo que seja a correcta. Open Subtitles ليس علي أن أخبرك انه ليس ممتعا اتخاذ قرار لا يحظى بشعبية حتى لو كان القرار الصائب
    Portanto, provas contra o nosso modelo, nós iremos, provavelmente, ignorar, Mesmo que seja convincente. TED فالدليل ضد نموذجنا، غالبا سنتجاهله، حتى لو كان قاهرا.
    Por isso é que continuo a trabalhar, Mesmo que seja por um piaçaba. (Aplausos) TED لهذا السبب ما زلت أعمل، حتى لو كان لصنع فرشاة المرحاض.
    - Sabes ver se uma mulher é bonita Mesmo que seja tua mãe. Open Subtitles تستطيع أن تخبر أي امرأه انها جميله حتى لو كانت أمك
    Mas continuas com ele no telemóvel porque te relembra uma versão de ti mesma que podias ser, Mesmo que seja uma versão que nunca serás. Open Subtitles لأنه يذكرك كان بإمكان تكوني نسخة مختلفة حتى لو كانت نسخة لن تحققيها
    Não me interessa o que acontece, quero passar o resto da minha vida contigo. Mesmo que seja por pouco tempo. Open Subtitles أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ حتى لو كانت مدة قصيرة
    Tento não perder a esperança, mas anseio por sentir alguma coisa, Mesmo que seja apenas dor. Open Subtitles أحاول بألا أفقد الأمل لكنّي أشتاق لهذا الشعور حتى ولو كان ألماً
    Sim, mas sabes que ainda tens o direito de falar e dizeres o que queres Mesmo que seja querer ter um filho. Open Subtitles حسناً , لابأس , لكن تعلمين مازال لديكِ الحق أن تفصحي عما تريدين حتي لو كان هذا يذيب أجنحتنا المائية
    Mesmo que seja algum tipo de cancro de sangue que esteja oculto, não era de esperar que, com o interferão, ficasse pior. Open Subtitles حتى إن كان هناك سرطان دم مبهم لا يمكن للإنترفيرون أن يزيده سوءاً
    Mesmo que seja de longe. Prometo que ele não me verá. Open Subtitles ولو حتى من بعيد أعدك أنه لن يرانى
    Bem, obrigado por vir... e Mesmo que seja muito tarde... eu gostaria que você soubesse que... eu sinto muito. Open Subtitles وحتى لو كان متأخراً أريدك أن تعرفي , أنني آسف
    - Mesmo que seja este tipo. - Estamos a tratar disso. Open Subtitles حتى إذا كان هذا الشخص - نحن نتولى الأمر -
    Mesmo que seja culpa dela. Flores, talvez jóias, se ela estiver muito aborrecida. Open Subtitles حتى إن كانت غلطتها زهور، ربما بعض المجوهرات
    Mesmo que seja um homem comum, a Polícia, a comunicação social, Open Subtitles حتى اذا كان رجل عادي في هذه الشوارع.الشرطة او الاعلام
    Mesmo que seja só uma gota de veneno, pode tirar-vos a vida. Open Subtitles حتى اذا كانت فقط قرصة من السم قد تاخذ حياتك
    Mesmo que seja um dos melhores pilotos do mundo, não tem o direito de provocar um acidente estúpido. Open Subtitles حتى لو كنت احد افضل السائقين في العالم ليس لك حق التسبب بالحوادث الغبيه.
    Mesmo que seja verdade o que ele disse, não faz diferença. Open Subtitles حتّى لو كان ما قاله صحيحًا، فهذا لا يصنع فارقًا
    Você não pode mudar o software Mesmo que seja necessário para você corrigi-lo para sua própria aplicação." Open Subtitles لا يمكنك تغيير البرنامج حتى لو اضطررت لإصلاحها ، لأجل مصلحتك الشخصية
    Mesmo que seja a última coisa que façamos. Open Subtitles حتى وإن كان هذا أخر ما سنفعله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد