E Mesmo que tenha razão, o que não concordo, pensa que assim é a melhor maneira de se comportar para comigo? | Open Subtitles | و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي |
Mesmo que tenha razão, o problema mantém-se: como achamos a bomba? | Open Subtitles | حتى لو كنت محقاً، تبقى المشكلة قائمة، كيف نجد القنبلة؟ |
Mesmo que tenha razão, não o podemos deter com base num palpite. | Open Subtitles | حتى لو كنت محقّة، لا يمكن أن نعتقله بداعي حدس |
Mesmo que tenha sobrevivido à explosão, ficou retido pelo desabamento. | Open Subtitles | حتى وإن نجا من الإنفجار فإن تساقط الصخور يحجب طريقة عن المدخل |
Mesmo que não seja perfeita, Mesmo que tenha um custo, mesmo que custe tudo. | Open Subtitles | ،حتى وإن لم تكن الأكمل ،حتى وإن كلفتك شيئاً حتى وإن كلفتك كل شيء |
Tenho de ir lá, e tenho de lhe dizer que a amo, tenho de lhe implorar que me aceite de volta, Mesmo que tenha de me pôr de joelhos. | Open Subtitles | على أن أذهب الى هناك وعلى أن أخبرها انى أحبها على أن استعطغها أن ترجع لى حتى اذا كان على أن أنزل على ركبتى |
Quem crê em mim, Mesmo que tenha morrido, viverá. | Open Subtitles | "هو الذي believeth فيّ، مع بإنّه كانت ميت، رغم ذلك سيعيش. |
Mesmo que tenha participado nesses casos, os acordos são confidenciais. | Open Subtitles | حتى لو كنت متضمنا فى تلك القضايا, فإن التسويات سرّية. |
Mesmo que tenha de entrar no pesadelo contigo. | Open Subtitles | حتى لو كنت خارج حلمك |
Mesmo que tenha razão, não sei como... | Open Subtitles | حتى لو كنت محقا فلا أرى... |
Esta alternativa imaginada induz arrependimento na decisão tomada, e este arrependimento diminui a satisfação obtida pela tomada de decisão, Mesmo que tenha sido uma boa decisão. | TED | والذي يحدث أنه هذا البديل المتخيل يدفعك للندم على القرار الذي اتخذته، وهذا الندم يُطرح من حصيلة رضاك عن قرارك، حتى وإن كان قرارا جيداً. |
Mesmo que tenha sido só um sonho, espero que ele me tenha ouvido. | Open Subtitles | "حتى وإن كان ذلك مجرد حلم، فآمل أن يكون قد سمعني. |
Não fui uma má mãe. E Mesmo que tenha sido, já lá vai. | Open Subtitles | لم أكن أمّا سيئة حتى وإن كنت كذلك |
E, Mesmo que tenha feito isso, não o podemos processar. | Open Subtitles | حتى وإن فعل, ليس وكأننا نستطيع محاكمته |
Mesmo que tenha de destruir a presidência. | Open Subtitles | حتى اذا كان يعنى ذلك تدمير رئاستى |
Mesmo que tenha, não te vai dizer. | Open Subtitles | حتى اذا كان قد فعل فلن يخبرك |
Quem crê em mim, Mesmo que tenha morrido, viverá. | Open Subtitles | "هو الذي believeth فيّ، مع بإنّه كانت ميت، رغم ذلك سيعيش." |
Quem crê em mim, Mesmo que tenha morrido... | Open Subtitles | هو الذي believeth فيّ، مع بإنّه كانت ميت... " "... |