Estão a pedir-lhe para parar, porque pode haver minas no campo. | Open Subtitles | طلبوا منها الوقوف لأنّ.. هناك احتمال وجود ألغام في الحقل |
A Equipa Dois vai fazer minas caseiras de tylium. | Open Subtitles | والفريق الثانى سيقُوم بزرع ألغام مصنُوعة من التيليوم |
Mas quando eu era adolescente, as minas de carvão e as siderúrgicas fecharam, e toda a área ficou devastada. | TED | ولكن عندما كنت في سن المراهقة، فإن مناجم الفحم ومصانع الصلب كانت متوقفة، والمنطقة بأكملها كانت مدمرة. |
Há cinco anos roubaram o ouro das minas locais quando o iam levar para Santa Fé. | Open Subtitles | قبل خمس سنوات سرقوا الذهب من مواقع المنجم عندما يؤدي عمله ذهب إلى سانتا في |
É um tipo de exploração de minas de carvão a céu aberto que ocorre nos Montes Apalaches, aqui nos EUA. | TED | وهي نوع من التعدين السطحي عن الفحم في منطقة جبال الأبالاش هنا في الولايات المتحدة. |
Ele disse que preferia voltar a limpar minas no Afeganistão. | Open Subtitles | لقد قال بأنه يفضل أن يرجع لينظف ألغام أفغانستان |
Estão a pedir-lhe para parar, porque pode haver minas no campo. | Open Subtitles | طلبوا منها الوقوف لأنّ.. هناك احتمال وجود ألغام في الحقل |
Também sei que ensinar estas coisas na escola pode dar a sensação de passear num campo cheio de minas. | TED | وأعلمُ أيضًا أن تدريس هذه المواضيع في المدارس يمكنُ أن يشبه السير في حقل ألغام. |
Imaginem se houvesse minas terrestres enterradas por aí, espalhadas por ali e nunca soubéssemos se podíamos pisar alguma. | TED | تخيل الأن وجود ألغام أرضية مدفونة هنا، ومبعثرة حولك، ولن تعرف أبدًا متى قد تتعثر في إحداها. |
E eu aposto que não há minas, que ele passa pela vedação. | Open Subtitles | أراهنك أنه لا يوجد ألغام يمكنك السير علي الطوال |
Um filho orgulhoso e rebelde... que foi vendido para uma morte lenta nas minas da Líbia... antes de fazer treze anos. | Open Subtitles | الإبن الثائر الباعث على الفخر الذي تم بيعه ليقاسي حتى الموت في مناجم ليبيا قبل عيد ميلاده الثالث عشر |
Provavelmente concebida para sabotagem anfíbia. Colocar minas, essas coisas. | Open Subtitles | ربما صنعوها لقتل البرمائيات أو استكشاف مناجم الأعماق |
Não está a esconder os tempos nas minas de amianto. | Open Subtitles | ولا أعتقد أنها تتمسّك بأيامها الأخيرة كعمّال مناجم الفحم |
Ele comprou as minas e, em pouco tempo, toda a cidade. | Open Subtitles | هو اشترى المنجم ثم قليلا فقليلا اشتراها كلها |
Uma das minas já foi encerrada, mas o governador de Marte, Velos Cohaagen, ameaçou enviar tropas, para garantir o nível da produção. | Open Subtitles | ممنوع التصوير وقد تم اغلاق المنجم بواسطة قائد المريخ فايلوس كوهاجين وانذر باستخدام القوات السلحة اذا كانت ضرورية0000 |
E depois, quando ele morreu nas minas, continuei. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما مات في المنجم ، أنا بقيت هكذا |
Inquirimos pessoas que viviam a poucos quilómetros dessas minas, comparando com comunidades rurais semelhantes, sem exploração mineira. | TED | استطلعنا آراء الناس المقيمين على بعد أميال من أماكن تعدين قمم الجبال مقارنةً بمجتمعات ريفية مشابهة بدون التعدين. |
Se for assim, é como trabalhar num campo de minas. | Open Subtitles | إن حدث ذلك فسطح المذنب سيكون شبيه بحقل الالغام |
Existem aproximadamente 2.2 milhões de minas na costa oeste da Dinamarca. | Open Subtitles | هناك حوالي 2.2 مليون لغم على طول الساحل الغربي الدنماركي |
Não andem à volta, porque não sabemos se há mais minas. | Open Subtitles | ولا تتجولوا لأننا لا ندرى إذا كان هناك الغام آخرى |
O lucro das minas de ouro não cobrirá o valor. | Open Subtitles | إيرادات منجم الذهب كاملة لن تكون كافية لتغطية التكاليف |
Quando os terroristas estão nas minas e os camelos começam a correr... | Open Subtitles | عندما يكون السائحين في المناجم و تبدأ الجمال في الجري جمال؟ |
Macacos que estão treinados, para localizar e desarmar campos de minas. | Open Subtitles | قرود مدربة على تحديد مواقع حقول الألغام وتفجيرها ، نعم |
Eles são testados e acreditados de acordo com as normas internacionais de ação de minas, da mesma forma que cachorros tem que passar um teste. | TED | تختبر و يتم اعتمادها وفقا للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام ، تماما مثل الكلاب لابد لها من اجتياز الاختبار. |
A brigada minas e armadilhas está lá dentro agora, à procura de armadilhas e a o monitorar a zona. | Open Subtitles | ليس كثيراً , فرقة تفكيك القنابل في الداخل يفتشون عن الشراك الخداعية يقومون برصد الإشعاعات يبحثون عن مصدر |
É extraída em minas a céu aberto e usada para fazer vidro. | Open Subtitles | تستخدم لصناعة الزجاج تم التنقيب عنها في حفر مفتوحة,لماذا؟ |
Eu abandonei meu emprego para concentrar-me no problema real do mundo: as minas. | TED | ترك وظيفتي للتركيز على مشكلة العالم الحقيقي : الألغام الأرضية. |
Podes descansar nos meus aposentos enquanto estiver nas minas. | Open Subtitles | يمكنك الاستلقاء في مسكني بينما أنا أذهب للمناجم. |